第1题
博物館へ 行きました。
去了博物馆。
何を 見ましたか。
看了什么?
昔の人は それで 何を しましたか。
古人用那个做什么?
例:
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | すみません。 对不起。 これは 何ですか。 这是什么? |
| B: | スプーンです。 是勺子。 昔の人は これで ごはんを 食べました。 古人用这个吃饭。 |
| 答案:b |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | あのう、これは ナイフですか。 请问,这个是刀吗? |
| B: | はさみです。 是剪刀。 |
| A: | はさみ? 是剪刀吗? |
| B: | ええ。これで 紙を 切りました。 是的,用这个剪过纸。 |
| 答案:b |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | これで 水を 飲みましたか。 是用这个喝水的吗? |
| B: | いいえ、たばこを 吸いました。 不是,是用来抽烟的。 これは「パイプ」です。 这是烟斗。 |
| A: | たばこの「パイプ」ですか。 是烟斗啊。 |
| B: | ええ。 是的。 |
| 答案:a |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ちょっとすみません。 不好意思,打扰一下。 これは 何ですか。 这是什么? |
| B: | お金です。 是硬币。 |
| A: | へえ、お金ですか。 啊,是硬币吗? これで 何を 買いましたか。 用这个买了什么? |
| B: | 何も 買いませんでした。 什么都没买。 これは プレゼントです。 这是礼物。 友達に あげました。 送给朋友的。 |
| A: | へえ。 是吗。 |
| 答案:a |
第2题
2. 日本語で 何ですか。
日语怎么说?
例:
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | いらっしゃい。どうぞ おあがりください。 您好,请进。 |
| B: | しつれいします。 失礼了。 |
| A: | どうぞ。 请。 |
| B: | いただきます。 我收下了。 すみません。 对不起。 これは 日本語で 何ですか。 这个用日语怎么说? |
| A: | 「はしおき」ですよ。 是放筷子的东西。 |
| B: | 「はしおき」ですね。 是放筷子的东西吧。 |
| A: | ええ。 是的。 |
| 答案:a |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | すみません。 对不起。 それは 日本語で 何ですか。 那个用日语怎么说? |
| B: | 「こしょう」です。 是胡椒。 |
| A: | じゃ、「こしょう」、お願いします。 那请给我胡椒。 |
| B: | はい、どうぞ。 好的,请用。 |
| 答案:c |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | あのう、これは 日本語で 何ですか。 嗯……这个用日语怎么说? |
| A: | 「コップ」です。 是杯子。 |
| B: | えっ、「コップ」? 啊,是杯子吗? |
| A: | はい、そうです。 是的,没错。 |
| 答案:e |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 果物は いかがですか。 可以用水果吗? |
| B: | ありがとうございます。 谢谢。 その果物は 日本語で 何ですか。 那个水果用日语怎么说? |
| A: | 「ぶどう」ですよ。 是葡萄。 |
| B: | 「ぶどう」ですか。 是葡萄吗? |
| A: | ええ、どうぞ。 是的,请用。 |
| 答案:d |
第3题
3. aですか、bですか。
是 a 还是 b?
例:
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさん、辞書を 買いましたか。 Chin,你买了那本词典吧? |
| B: | これ? いいえ。 这个吗?不是。 ミラーさんに もらいました。 是从 Miller 那儿拿的。 |
| 答案:b |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 「みんなの日本語」。 教材 [Minna no Nihongo《大家的日本语》] これも ミラーさんに もらいましたか。 这个也是从 Miller 那儿拿的吗? |
| B: | いいえ。 不是, 先生に 借りました。 我是从老师那里借的。 |
| A: | そうですか。 是吗。 |
| 答案:b |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさんは 国で 日本語を 勉強しましたか。 Chin,你是在你的国家学日语的,对吗? |
| B: | ええ。 是的。 |
| A: | 一人で 勉強しましたか。 你是自学的吗? |
| B: | いいえ、会社の 人に 習いました。 不,我是和公司的人一起学的。 |
| 答案:a |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさん、それは 何ですか。 Chin,那是什么? |
| B: | 誕生日の プレゼントです。 是生日礼物。 これから、母に 送ります。 现在我会寄给我妈妈。 |
| A: | そうですか。 是吗。 |
| 答案:b |
第4题
4. イーさんは 今から 何を しますか。
Lee 现在要做什么?
例:
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | イーさん、もう昼ごはんを 食べましたか。 Lee,你吃过午饭了吗? |
| B: | いいえ、まだです。 还没,我还没吃。 |
| A: | じゃ、いっしょに 食べませんか。 那我们一起吃好吗? |
| B: | いいですね。 可以啊。 |
| 答案:a |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | もう5時半ですよ。 已经五点半了。 イーさん、帰りませんか。 Lee,要一起回去吗? |
| B: | すみません。 对不起。 ちょっと電話を かけます。 我要打个电话一下。 |
| A: | いいですよ。 好吧。 |
| ———— | |
| A: | 電話、もう終わりましたか。 电话,打完了吗? |
| B: | はい、終わりました。 嗯,打完了。 |
| A: | じゃ、……。 那就…… |
| 答案:b |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | イーさん、あの映画、もう見ましたか。 Lee,那部电影你看过了吗? |
| B: | いいえ、まだです。 还没,还没看。 |
| A: | わたしも まだです。 我也还没看。 |
| B: | じゃ、いっしょに見ませんか。 那我们一起看好吗? |
| A: | えっ、今日ですか。 咦,今天吗? いいですね。 好啊。 あ、次の映画は 7時半からですよ。 啊,下一场电影是从7点半开始的。 |
| B: | そうですか。 是吗。 じゃ、晩ご飯を 食べましょう。 那我们就一起吃晚饭吧。 |
| A: | ええ。 嗯。 |
| 答案:b |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | イーさんは 8月に 休みますか。 Lee八月放假吗? |
| B: | ええ、1週間 休みます。 是的,打算休一周。 国へ 帰ります。 打算回国。 |
| A: | もう 飛行機の 切符を 買いましたか。 已经买机票了吗? |
| B: | ええ。 是的。 先月 買いました。 上个月买的。 |
| A: | そうですか。 是吗。 あ、もう7時ですね。 啊,已经7点了呢。 。映画は7時半からですね。 电影是从7点半开始的吧。 |
| B: | ええ、行きましょう。 嗯,一起去吧。 |
| 答案:b |









