词汇
ひろしまけんふくやまし
広島県福山市
广岛县福山市
Fukuyama City in Hiroshima prefecture
しらせます
知らせます
通知;告知
inform
おきどうけい
置き時計
座钟;台钟
table clock
そのほかの
其他的;其余的
other
うるさい
吵闹的;烦人的
noisy
きまった
決まった
已决定的;固定的
regular
なります
鳴ます
使(铃、钟等)发声;使……响
ring
ほとんど
几乎;大部分
almost all
[ねじを]まきます
[ねじを]巻きます
(把)螺丝拧紧;上发条
wind
ねじ
螺丝;螺钉
spring
~じゅう
~中
正在……;在……期间
all ~ long
いちどに
一度に
一次;一次性
at the same time
すこしずつ
少しずつ
一点点地;逐渐
slightly
ちがいます
違います
不一样;不对
be different
そんなに
那么;那么地
that (many, ect.)
こっとうや
骨董屋
古董店
antique shop
みつけます
見つけます
找到;发现
find
はなれ
離れ
分离;分开
detached room
いっぱい
满;很多
full
つみます
積みます
堆放;装载
pile
なれます
慣れます
习惯;熟悉
get used to
おなじ
同じ
相同;一样
same
はくぶつかん
博物館
博物馆
museum
このままにします
保持原样
leave them as they are
ただしい
正しい
正确;正当
correct
はこびます
運びます
搬运;运送
carry
でんごんメモ
伝言メモ
留言便条;口信
message memo
してん
支店
分店
branch office
しらせます
知らせます
通知;告知
inform
おさきにしつれいします。
お先に失礼します。
我先走了。
Excuse me for leaving before you.
ゴメン
对不起;抱歉
sorry
サラダ
沙拉
salad
とどきます
届きます
送达;到达
arrive
うかがいますか
伺いますか
要我去问吗?
come (humble equivalent of きます)
ぜったいに~ない
絶対に~ない
绝对不会~
never ~
かせいふ
家政婦
家政妇
housemaid
阅读
日本でいちばん
時計がなかったら、不便ですが、たくさんあっても、大変です。 広島県福山市の赤繁さんのうちには時間を音で知らせる時計が560あります。 壁に掛ける時計が310、置時計が210、そのほかの時計が40です。 日本で一番時計の音がうるさいうちです。 560の時計が決まった時間になると、鳴るのです。 ほとんど古い時計で、そのままにしておくと、止まってしまいます。 毎日ねじを巻かなければなりません。 赤繁さんは1日中時計のねじを巻いていますから、右手がいつも痛いと言っています。 もし一度に560の時計が全部なったら、耳も痛くなってしまいますね。 でも、みんな古い時計ですから、少しずつ違う時間になります。 ですから、赤繁さんの耳は痛くならないのです。 赤繁さんにちょっと聞きました。— どうしてそんなにたくさん時計を集めているんですか。30年まえに骨董屋で見つけた時計を修理してから、時計が好きになりました。 壊れた時計を直すと、動きますね。 それが楽しいんです。 今も古い時計を見ると、買ってしまいます。 もう離れ四つの部屋がいっぱいで、押し入れにも積んであります。— 夜はよく寝られますか。 時計の音がうるさくないです。好きな時計の音ですから、すぐ慣れましたよ。 音楽と同じです。— 将来、時計の博物館を作りたいと思っていますか。ええ。でも、今はお金がありませんから…。 しばらくこのままにしておきます。回答问题
I 正(ただ)しい答(こた)えを選(えら)んでください。 1) 赤繁さんはどうして時計を集めているのです。 ①時計があると、便利だから。 ➁時計の修理が好きだから。 ➂時計の音を聞きながら寝たいから。 2) 赤繁さんはどうして手が痛いのですか。 ①時計を直すから。 ➁時計のねじを巻いているから ➂骨董屋からうちまで時計を運ぶから。 3) 時計が鳴っても、どうして耳が痛くならないのですか。 ①押し入れに入れてあるから。 ➁時計の音は音楽だから。 ➂鳴る時間が同じではないから。II 1. あなたも何(なに)か集(あつ)めていますか。 それは何ですか。どうして集めているのですか。 2. おもしろいものを集めている人を知っていますか。 紹介してください。补充
1)

2)

3)

4)

5)

1)~5)はだれがだれに書いた伝言メモですか。
1( ) 2( ) 3( ) 4( ) 5( )
a. 社員(しゃいん) → 課長(かちょう)
b. 息子(むすこ) → お母(かあ)さん
c. 家政婦(かせいふ) → 家(いえ)の人(ひと)
d. お母(かあ)さん → 子(こ)ども
e. 夫(おっと) → 妻(つま)