~ておく — 미리 ~해 두다 / 준비해 두다

1. 기본 구조

형태~ておく 구성예시참고
미리 해두기 (준비)Vて + おくチケットを予約よやくておく미래를 위해 미리 한다.
있는 그대로 둠そのままに + しておくドアはけたままにしておく현재 상태 그대로 유지한다.
부정Vないで + おく今日きょうわないでおく일부러 하지 않음(미뤄둠, 남겨둠).
구어체Vとく/Vどく(でおく)/Vといて(ておいて)んどく/やっといて회화에서 자주 쓰이는 축약형.
정중형Vて + おきます/おいてください準備じゅんびしておきます。/ ておいてください업무나 부탁할 때 사용함.

2. 주요 의미 및 상세 분석

  • 사전 준비: 미래에 편리하도록 지금 어떤 일을 해 둔다 (そなえ, 準備じゅんび). 예: 明日あしたのために資料しりょう印刷いんさつしておく。
  • 예: [[R2]]のために[[R3]]を[[R4]]しておく。
  • 임시 조치: 임시로 '해 둔다' (とりあえず〜しておく). 예: とりあえず連絡れんらくしておく。

임시 조치: 일단 ~해 둠(とりあえず〜しておく). 예: とりあえず[[R0]]しておく。

  • 旅行りょこうまえに、ホテルを予約よやくしておく安心あんしんだ。
    여행 전에 미리 예약해 두면 안심이다.
  • 会議かいぎしつに、ホテルを[[R2]]しておくと[[R3]]だ。
    여행 전에 방을 미리 예약해 두면 안심된다.
  • 締切しめきりそなえて、はやめに提出ていしゅつしておきます
    마감에 대비해 미리 제출하겠습니다.
  • 重要じゅうようせんえて、めに[[R3]]しておきます
    마감에 대비해서 저는 미리 제출하겠습니다.
  • 今日きょうなところにを[[R2]]いておいた
    중요한 부분을 미리 밑줄 쳐 두었다.
  • みずとく台風たいふうそなえてさ。
    물 미리 사 두었어? 태풍에 대비해서 말이야.

[[R0]]、[[R1]]っ[[H0]]とく[[H1]]?[[R2]]に[[R3]]えてさ。[[H2]]물 미리 사 놨니? 태풍에 대비해서 말야.

  • 미래 목적이 분명할 때 '준비'를 강조: 〜ために/〜にそなえて + Vておく.
  • 미래 목적이 분명할 때 '준비'를 강조: 〜ために/〜に[[R0]]えて + Vておく.
  • 구어 축약형이 매우 흔함: しとく、っとく、やっといて。
  • 구어체 축약이 매우 흔함: しとく、っとく、やっといて。

‘그대로 두다’는 보통 そのままにしておく/[[R0]]けておく/つけておく(미리 켜 둠)와 함께 쓰인다.

5. 비교 & 구별 & 유사 패턴패턴의미주요 차이점
〜ておく간단한 예미리 해두기, 그대로 두기資料しりょう用意よういておく
〜てある미래 목적/편의이미 해 둔 상태(의도적)資料しりょうてある
〜ている현재 존재하는 결과; ‘미래’ 강조하지 않음진행/상태電気でんきがついている
〜ておいて(命令めいれい‘준비’의 의미를 포함하지 않음미리 해 두세요これ、んどい

명령/부탁형

  • 기기/전기와 관련: つけておく(켜 둔 상태)、しておく(꺼 둔 상태)、充電じゅうでんしておく(충전해 둔 상태)아주 자연스럽다.
  • 기기/전기 관련: つけておく(켜 둠)、いましておく(꺼 둠)、さわしておく(충전해 둠)이 매우 자연스럽다.
  • 부정 ないでおく는 의도적으로 '남겨둠/미룸'의 뉘앙스를 갖는다: 共有きょうゆうは[[R1]]らないでおく。

업무 이메일에서는: あらかじめ[[R0]]しておきます(사전에 공유하겠습니다)가 정중한 표현이다.

  • 7. 변형 & 고정 구문
  • ねんのため〜しておく/あらかじめ(あらかじめ)〜しておく/とりあえず〜しておく
  • そのままにしておく/けておく/つけておく/あたためておく

Vとく/Vどく(でおく)、Vといて(ておいて)、Vときます(ておきます 구어체 정중형)

  • 〜てある와 혼동: '사용할 수 있도록 되어 있다' (結果けっか状態じょうたい)에는 てある를 쓰고; '미리 해 두다'(미래 지향적 의도)에는 ておく를 쓴다. JLPT에서 자주 낸다: ドアが(けてある/けておく)。
  • 〜てある와 혼동: '準備되어 있다' ([[R0]][[R1]])는 てある를 쓰고; '미리 해 둔다'(미래 지향적 의도)는 ておく를 쓴다. JLPT가 자주 출제함: ドアが([[R2]]けてある/[[R3]]けておく)。
  • ‘그대로 둠’ 뉘앙스: 片付かたづけないでおく(의도적으로 치우지 않음)는 片付かたづけていない(단지 아직 치우지 않은 상태)와 다르다.

과정 / 변화