1. 기본 구조
| 형태 | 구성 | 기능 | 구조 예시 |
|---|
| 접속사 | … 。その結果、~ | 최종 결과를 나타냄 | 対策を実施した。その結果、事故は減少した。 |
| 명사 | その結果 + は/が/を… | ‘그 결과’를 하나의 실체로서 | その結果は明日公表される。 |
| 변형 | その結果として/結果として | ‘...의 결과로서’의 지위를 강조함 | その結果として、売上が回復した。 |
2. 주요 의미 및 상세 분석
- “결과는/따라서”는 인과 관계와 일정 과정 후의 최종 성과를 강조한다.
- 주로 문어체, 보고서, 논문에서 사용; それで/だから보다 격식 있는 뉘앙스.
- 전제(원인, 과정)는 앞 문장/단락에서 명확해야 “その結果”가 정확한 참조를 가질 수 있다.
- 긍정적, 부정적 또는 중립적인 결과 모두에 사용할 수 있다.
3. 예시
- 厳しい規制が導入された。その結果、排出量が大幅に減った。
엄격한 규제가 적용되었다. 결과는 배출량이 크게 감소했다. - 十分な準備ができなかった。その結果、試験は不合格だった。
준비가 충분하지 않았다. 결과는 시험에 떨어졌다. - 調査を続けた。その結果、原因が特定できた。
조사를 계속했다. 결과는 원인을 규명했다. - その結果は次の会議で共有する。
그 결과는 다음 회의에서 공유될 것이다. - 新しい戦略を採用した。その結果として、利益が回復した。
새 전략을 적용했다. 결과는 이익이 회복되었다.
4. 사용법 및 뉘앙스
- 격식적이며 학술 문서나 업무 보고서에 적합하다.
- 보통 문두에 놓고 쉼표를 붙임: “その結果、~”。
- 그 결과를 가리키는 명사로 사용: は/が/を…
- ‘として’를 함께 사용하여 결과의 관계를 강조할 수 있음: その結果として~。
5. 비교 & 구별 & 유사 표현
| 패턴 | 사용법 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| その結果 | 결과는 | 최종 결과를 강조함 | 改善。その結果成功。 |
| そのため | 따라서 | 중립적, 원인과 결과의 일반적 연결 | 事故。そのため遅延。 |
| 結果として | 결과는(종합적으로 본) | ‘결국/전체적으로 보면’의 함축 | 結果として残った。 |
| したがって | 따라서(매우 격식적) | 논리적, 학문적 | したがって、~となる。 |
| それで | 그럼/그래서(구어체) | 구어체, 가벼운 뉘앙스 | それでどうなった? |
6. 추가 메모
- 문단이 길면 참조를 명확히 하기 위해 “この/その/前述の結果”를 사용하라.
- “~の結果” (N/V의 결과): 交渉の結果/調査した結果、~(자주 쓰이는 패턴).
- 논증에서는 “一方で/しかし/つまり”을 결합하여 논리를 치밀하게 만든다.
7. 변형 & 고정 표현
- その結果、~ことが分かった。
- その結果として、~に至った。
- ~の結果、~となった。
- 上記の結果(기술적/법률 문서에서)
8. 자주 하는 실수 & JLPT 함정
- ‘その結果’ 앞에 명확한 전제가 없으면 → 독자는 '무엇의 결과인지' 알 수 없다.
- 읽기 이해 문제에서 ‘そのために’(목적)와 혼동되기 쉬우니; 결과 vs 목적의 문맥을 주의하라.
- 같은 단락에서 ‘その結果’를 너무 많이 반복하면 → そのため/したがって/結果として 등으로 번갈아 대체하라.
- 실제로는 ‘経過/要因は’를 말하려는 상황에서 ‘結果は’를 쓰는 실수 → 언급하고자 하는 내용을 정확히 규정하라.