みんなの日本語 제2과 – 청해 연습

청해 지문은 일상 상황에서 물건과 소유에 관한 질문·응답 대화를 중심으로 합니다. 학습자는 물건 명사, 지시 대명사, 질문 구조를 파악해 문맥에서 지시된 대상을 정확히 식별하는 연습을 합니다.

문항 1

1.   「これ」は なんですか。「それ」は なんですか。「あれ」は なんですか。
이건 뭐예요, 그건 뭐예요, 저건 뭐예요?

(れい)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
これは なんですか。
이건 뭐예요?
めいしですか。
명함이에요?
B:
いいえ、かぎです。
아니요, 열쇠예요.
A:
へえ。
그래요.
 정답: a

1)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
あれは 日本語(にほんご)ですか。
저건 일본어예요?
B:
いいえ、あれは 韓国語(かんこくご)です。
아니요, 저건 한국어예요.
A:
ふーん。韓国語(かんこくご)ですか。
아…, 한국어네요.
 정답: c

2)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
あれは カメラですか。
저건 카메라예요?
B:
はい、そうです。カメラです。
네, 맞아요. 카메라예요.
A:
ふーん。
아….
 정답: a

3)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
これは なんですか。
이건 뭐예요?
B:
チョコレートです。どうぞ。
초콜릿이에요. 드세요.
A:
あ、どうもありがとう。
아, 감사합니다.
 정답: b

문항 2

2.   aですか、bですか。
a예요, 아니면 b예요?

(れい)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
(はじ)めまして、中島(なかしま)です。
처음 뵙겠습니다. 저는 나카시마입니다.
これは 名刺(めいし)です。どうぞ。
여기 명함입니다. 받으세요.
B:
ありがとうござます。
감사합니다.
えーと、お名前(なまえ)は「なかしま」さんですか、「なかじま」さんですか。
어… 이름이 나카시마예요, 아니면 나카지마예요?
A:
「なかしま」です。
저는 나카시마입니다.
 정답: a

1)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
会社(かいしゃ)名前(なまえ)は 「いちにっさん電気(でんき)」ですか、「ひふみでんき」ですか。
회사 이름이 이치니산 전력이에요, 아니면 히후미 전력이에요?
B:
「ひふみでんき」です。
히후미 전력입니다.
 정답: a

2)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
えーと、でんわは 000-0603-890?
어…, 전화번호가 000-0603-890… 인가요?
すみません。これは「1」ですか、「7」ですか。
죄송합니다. 이게 1이에요, 아니면 7이에요?
B:
「1」です。
1이에요.
A:
8901ですね。
8901이네요.
 정답: a

3)

<<<   대본 & 번역   >>>
B:
あのう。これ、どうぞ。
어… 이거요, 받으세요.
A:
あ、どうも……。
아, 감사합니다.
これ、ボールペンですか、シャープペンシルですか。
이건 볼펜이에요, 아니면 샤프펜슬이에요?
B:
シャープペンシルです。
샤프펜슬이에요.
これから、お世話(せわ)になります。
앞으로 잘 부탁드립니다.
どうぞよろしくお(ねが)いします。
잘 부탁드립니다.
 정답: b

문항 3

3.   それは なんですか
그건 뭐예요?

(れい)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
それは なんですか。
그건 뭐예요?
B:
ざっしです。
잡지예요.
A:
なんの ざっしですか。
무슨 잡지예요?
B:
くるまの ざっしです。
자동차 잡지예요.
 정답: a

1)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
それは なんですか。
그건 뭐예요?
B:
これですか。カードです。
이거예요? 카드예요.
A:
なんの カードです。
무슨 카드예요?
B:
びょういんの カードです。
병원 카드예요.
 정답: a

2)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
それは ほんですか。
그건 책이에요?
B:
ええ。
네.
A:
なんの ほんですか。
무슨 책이에요?
B:
時計(とけい)の (ほん)です。
시계에 관한 책이에요.
 정답: b

3)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
グ・ラ・シ・ア・ス。
Gu-La-Si-A-Su.
これは イタリアごの ノートですか。
이거 이탈리아어 노트예요?
B:
いいえ、スペインごの ノートです。
아니요, 스페인어 노트예요.
イタリアごは グラッチェですよ。
이탈리아어는 Guratche예요.
  정답: b

문항 4

4.   だれのですか。
누구 거예요?

(れい)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
()わりましょう。
수업을 마치겠습니다.
해설:
さようなら。さようなら。
안녕히 가세요. 안녕히 가세요.
A:
あ、タワポンさん、このえんぴつは あなたのですか。
아, 타와폰 씨. 이 연필 타와폰 씨 거예요?
B:
いいえ、わたしの じゃありません。
아니요, 제 것이 아니에요.
リンさんのです。
리 씨 거예요.
 정답: b

1)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
この(ほん)は だれの ですか。
이 책은 누구 거예요?
B:
それは ジャンさんの です。
그건 얀 씨 거예요.
ジャンさんの (ほん)です。
얀 씨의 책이에요.
 정답: c

2)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
この かばんも ジャンさんの ですか。
이 가방도 얀 씨 거예요?
B:
いいえ、その かばんは エドさん のです。
아니요, 그 가방은 에도 씨 거예요.
A:
ああ、エドさんの……。
아, 에도 씨 거예요?
 정답: a

3)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
その辞書(じしょ)は? タワポンさんの ですか。
그 사전은 타와폰 씨 거예요?
B:
はい、そうです。わたしの 辞書(じしょ)です。
네, 맞아요. 제 사전이에요.
 정답: d

4)

<<<   대본 & 번역   >>>
A:
あの(かさ)は だれのですか。
저 우산은 누구 거예요?
B:
あれは 先生(せんせい)のです。
그건 선생님 거예요.
A:
わたしの? あ、そうですね。
제 거예요? 아, 맞네요.
 정답: e