1. あした京都旅行に 行きます。何時に 何を しますか。
Besok kita akan pergi berwisata ke kota Kyoto. Pada jam berapa kita akan melakukan apa?
<<< Naskah & Terjemahan >>>
皆さん、あしたは 8時に 東京駅へ 来てください。 Halo semuanya, besok kita akan berkumpul di Stasiun Tokyo pukul 8. |
8時半の 新幹線に 乗りますから。 Karena kita naik kereta Shinkansen pukul 8.30. |
8時半の 新幹線です。 Kereta Shinkansen pukul 8.30. |
| ――――― |
11時に 京都駅から 歩いて ホテルへ 行きます。 Dari Stasiun Kyoto, pukul 11 kita berjalan kaki ke hotel. |
部屋に 荷物を 置いて、ホテルの レストランで 昼ごはんを 食べてください。 Silakan taruh barang bawaan di kamar dan makan siang di restoran hotel. |
| ――――― |
それから、1時に バスで 清水寺へ 行きます。 Setelah itu, naik bus ke kuil Shimiju pada pukul 1. |
清水寺を 見て、近くを 散歩してください。 Silakan mengunjungi kuil Shimiju dan berjalan-jalan di sekitarnya. |
きれいな お寺や 神社、おもしろい店が たくさんあります。 Ada banyak kuil Buddha dan kuil Shinto yang indah, serta toko-toko yang menarik. |
| ――――― |
バスで 5時ごろ ホテルへ 帰ります。 Sekitar pukul 5 kita akan kembali ke hotel naik bus. |
それから、食事に 行ってください。 Setelah itu, mari kita pergi makan. |
近くに いろいろな レストランが あります。 Di sekitar sana ada banyak restoran. |
何か 質問が ありますか。 Apakah ada yang punya pertanyaan? |
では、皆さん、またあした。 Kalau begitu, sampai jumpa besok. |
Jawaban:
例:Đáp án: 8:00
① Jawaban: 京都(きょうと)(駅(えき))
② Jawaban: b
③ Đáp án: 1:00
④ Jawaban: a
⑤ Đáp án: 5:00
⑥ Jawaban: レストラン
2. どうやって 行きますか。
Cara pergi.
どうやって 買いますか。
Bagaimana cara membelinya?
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Maaf. 大阪城を 見に 行きたいです。 Saya ingin melihat Kastil Osaka. |
| B: | じゃ、JRが いいですよ。 Kalau begitu, JR cocok. |
| A: | どうやって 行きますか。 Bagaimana cara pergi? |
| B: | まず、京都駅から 大阪まで 行ってください。 Pertama, dari Stasiun Kyoto pergilah ke Osaka. 大阪で 乗り換えて、「大阪城公園」で 降ります。 Pindah kereta di Osaka dan turun di Taman Kastil Osaka. |
| A: | 「大阪城……」? Kastil Osaka...? |
| B: | 「大阪城公園」です。 Maksudnya Taman Kastil Osaka. |
| A: | 大阪で 乗り換えて、「大阪城公園」ですね。 Jadi, pindah kereta di Osaka lalu turun di Taman Kastil Osaka, ya. |
| B: | はい、そうです。 Ya, benar. 大阪城は 駅から 歩いて 15分ぐらいです。 Dari stasiun ke Kastil Osaka, jalan kaki sekitar 15 menit. |
| A: | わかりました。 Saya sudah mengerti. ありがとうございました。 Terima kasih. |
| Kunci jawaban: b g |
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。切符を 買いたいですが、 Permisi, saya ingin membeli tiket. どうやって 買いますか。 Bagaimana cara membelinya? |
| B: | どこまで 行きますか。 Anda pergi ke mana? |
| A: | 「大阪城公園」までです。 Saya pergi ke Taman Kastil Osaka. |
| B: | えーと、「大阪城公園」は 780円です。1枚ですか。 Baik, ke Taman Kastil Osaka 780 yen. Satu tiket, ya? |
| A: | あのう、2枚 買いたいです。 Ya, saya mau membeli 2 tiket. |
| B: | じゃ、1、560円ですね。 Berarti 1.560 yen, ya. |
| A: | 細かいが ありませんから、2,000円 入れます。 Karena saya tidak punya uang kecil, saya akan memasukkan 2.000 yen. |
| B: | じゃ、ここに お金を 入れて、 Kalau begitu, masukkan uangnya di sini... ……2枚ですから、この「2人」の ボタンを 押して、 Karena membeli 2 tiket, tekan tombol [2 orang] ini. それから、「780円」を 押してください。 Setelah itu, tekan [780 yen]. |
| A: | はい。ありがとうございました。 Ya, terima kasih banyak. |
| B: | いいえ。 Sama-sama. |
| Kunci jawaban: b d |
3. パーティーを します。a と bの どちらですか。
Mengadakan pesta. a atau b yang benar?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | あのう、この 果物は? Baik, bagaimana dengan buah ini? テーブルに 置きましょうか。 Kita letakkan di atas meja, ya? |
| B: | それは、冷蔵庫に 入れてください。 Yang itu tolong masukkan ke dalam kulkas, ya. 食事が 終わってから、出してください。 Setelah selesai makan, keluarkan. |
| A: | はい。 Baik. |
| Jawaban: a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | それから、赤いワインを 開けて、テーブルに 置いてください。 Selanjutnya, tolong buka tutup botol anggur merah dan letakkan di atas meja, ya. |
| B: | え? 皆さんが 来てから、ワインを 開けませんか。 Hah? Setelah semua orang datang, baru kita membuka tutup anggur, ya? |
| A: | いいえ、今 開けてください。 Tidak, buka tutup anggurnya sekarang. |
| Jawaban: b |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | それは 何ですか。 Itu apa? |
| B: | これは 京都旅行の DVDです。 Ini DVD perjalanan Kyoto. |
| A: | 先月の 旅行? Perjalanan bulan lalu, ya? 楽しかったですね。 Menyenangkan, ya. 見ましょうよ。 Mari kita tonton bersama. |
| B: | あのう、食事を してから、見ませんか。 Hmm... setelah selesai makan, mari kita tonton bersama, ya. |
| A: | あ、そうですね、 Ya, betul. そうしましょう。 Kita lakukan begitu, ya. |
| Jawaban: b |
5. どんな 所、どんな 物、どんな 人ですか。
Tempat seperti apa? Barang seperti apa? Orang seperti apa?
例:
Jawaban: b<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 先月、うちを 買いました。 Bulan lalu, saya membeli rumah. |
| B: | えっ、小山さん、すごいですね。 Wah, Koyama hebat juga, ya. |
| A: | ちょっと 駅から 遠いですが、 Memang agak jauh dari stasiun, tapi... 緑が 多くて、静かで、いい所です。 Banyak pepohonan, tenang, tempatnya bagus. カリナさんと いっしょに 遊びに 来てください。 Silakan datang main bersama Karina, ya. |
| B: | ええ、ありがとうございます。 Ya, terima kasih. |
| Jawaban: b |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| B: | カリナさん、小山さんに プレゼントを 持って 行きましょう。 Karina, ayo kita bawa hadiah untuk Koyama, ya. 何が いいですか。 Enaknya bawa apa, ya? |
| C: | そうですね。 Iya, betul. 小山さんの 奥さんは 花が 好きですから、花は どうですか。 Karena istri Koyama suka bunga, bagaimana kalau kita bawa bunga? |
| B: | いいですね。 Boleh juga. じゃ、あの 花屋で 買いましょう。 Kalau begitu, ayo kita beli bunga di toko bunga itu. |
| D: | いらっしゃいませ。 Selamat datang. |
| B: | どれが いいですか。 Bunga yang mana bagus, ya? |
| C: | そうですね。 Iya, betul. あの 白くて、大きい花が きれいですね。 Bunga putih yang besar itu indah, ya. |
| B: | ええ。 Ya. |
| Jawaban: a |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | さあ、どうぞ たくさん 食べてください。 Silakan, semuanya, makan yang banyak, ya. |
| Konteks: | はい、ありがとうございます。 Ya, terima kasih. |
| C: | あのう、これは 何ですか。 Um... ini apa, ya? この 黒くて、小さい物。 Yang kecil berwarna hitam ini. |
| A: | それは 魚の 卵です。おいしいですよ。 Itu telur hitam. Enak, lho. |
| Konteks: | はい、いただきます。 Baik, saya coba, ya. |
| C: | うーん、おいしい。 Uh... enak juga, ya. |
| Jawaban: b |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| B: | 写真を 見ても いいですか。 Boleh saya lihat fotonya? |
| A: | ええ、どうぞ。 Ya, silakan. |
| C: | 家族の 写真ですね。 Foto keluarga, ya. これは どなたですか。 Ini siapa? この 背が 高くて、髪が 長い人です。 Yang tinggi, berambut panjang itu. |
| A: | それは 妻の 弟です。 Itu adik laki-laki istri saya. |
| B: | 奥さんの 弟さんですか。 Adik laki-laki istri Anda? ハンサムですね。 Ganteng, ya. |
| Jawaban: b |









