Nandito ka:Home / N5 Grammar / い-Adjく + V — anyo ng pang-abay ng i-adjectives
い-Adjく + V — anyo ng pang-abay ng i-adjectives
1. Pangunahing estruktura
Uri
Pagbuo
Halimbawa
Kahulugan/tala
い形容詞 + く + 動詞
Ugat い → く + V
早く起きる/静かに話す (paghahambing: な形容詞 ginagamit に)
Pagpapang-abay ng i-adjective
い形容詞 + く + なる
Ugat い → く + なる
暖かくなる/安くなる
Nagiging ~ (natural/di-sinasadya)
い形容詞 + く + する
Ugat い → く + する
部屋を明るくする
Ginagawang ~ (may intensyonal na pagkilos)
Pagtanggi: ~くない
Ugat い → くない
高くない/忙しくない
Kasalukuyan/Negatibo
Nakaraang negatibo: ~くなかった
Ugat い → くなかった
難しくなかった
Nakaraan/Negatibo
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Mẫu “い-形容詞 + く + ~” biểu thị:
Pagpapang-abay ng i-adjective upang ilarawan ang pandiwa: 速く走る。
Nagpapakita ng pagbabago ng estado (なる) o sinadyang pagbabago (する).
Pagbubuo ng negatibo/pangunahing pagbabagong anyo ng i-adjective: ~くない/~くなかった。
Ihambing sa な形容詞: な形容詞 + に + ~ (静かにする), samantalang i-形容詞 gumagamit ng く.
3. Mga halimbawa
早く起きて、勉強する。 Nagising nang maaga at nag-aral.
日本語を正しく使いましょう。 Gamitin nang tama ang Hapones.
天気が暖かくなってきた。 Unti-unti nang umiinit ang panahon.
髪を短くした。 Pinutol ko ang buhok at pinaikli.
この靴は高くない。 Ang sapatos na ito ay hindi mahal.
昨日のテストは難しくなかった。 Ang pagsusulit kahapon ay hindi mahirap.
音量を小さくしてください。 Paki-bawasan ang lakas ng tunog.
4. Paraan ng paggamit at mga nuwes
~く + 動詞: nangangahulugang 'sa paraang …', nagbibigay ng nuwes tungkol sa paraan/antas.
~くなる: natural na pagbabago/di-sinasadya; ~くする: sinadyang pagbabago (may nagsasagawa).
Sa utos/pagiging magalang: ~くしてください (pakigawin …).
Karaniwang ginagamit kasama ang mga pang-abay ng antas: もっと/少し/だんだん + ~くなる/~くする.
5. Paghahambing, Pagkakaiba at mga katulad na pattern
Hugis
Paraan ng paggamit
Pagkakaiba
Halimbawa
いA + く + V
Pagpapang-abay
Naglalarawan ng paraan
速く走る。
いA + く + なる
Natural na pagbabago
Walang malinaw na ahente
寒くなる。
いA + く + する
Gawing ~
May gumagawa
部屋を明るくする。
なA + に + ~
Sa な形容詞
Ibang hulapi (に)
部屋を静かにする。
~くて
Pag-uugnay ng sugnay
Ibang tungkulin (pagsama ng pangungusap)
安くて便利だ。
6. Karagdagang tala
May ilang i-adjective na irregular lang sa kahulugan (ない ← ある bilang isang partikular na negatibo), ngunit ang pagbabago ay sumusunod pa rin sa ~くない.
Sa pormal na estilo, maaari mas unahin ang katumbas na pandiwa kaysa sobra-sobrang gawing pang-abay para iwasan ang pag-uulit: 正確に説明する imbes na 正しく説明する (depende sa konteksto).
Sa sunod-sunod na pagbabago: だんだん/ますます + ~くなる para ipakita ang unti-unting pagtaas.