~とみると – Sa sandaling (may tao) makita…

1. Pangunahing estruktura

HugisPagbuoMga halimbawa ng estrukturaPangunahing kahulugan
~とみるとSugnay (普通ふつうけい) + とみると、Sugnay 2やすとみると、すぐにってしまう。“Kapag nakita/o napagtanto na… agad-agad…”
PangngalanN + とみるとチャンスとみると一気いっきめる。Ang N bilang sinyales/pampukaw na humahantong sa mabilis na kilos
NakaraanV-た + とみると警官けいかんとみるとかれらはした。Napagtanto ang bagong pangyayari, agad na tumugon

2. Pangunahing kahulugan & pagsusuri ng mga detalye

  • Ginagamit kapag 'kakatuklas o pagtataya na X' kaya agad o paulit-ulit na nangyayari ang aksyon Y. Binibigyang-diin ang mabilis na tugon o nakasanayan.
  • Karaniwan ang simuno sa ikalawang bahagi ay ibang tao/o ang tinutukoy; ang nagsasalita ay nagkukuwento ng sitwasyon.
  • Maaaring ipakita ang kaugalian: 'Kapag nakita ang X, nagiging Y' (ugali). Ginagamit din para sa isang tiyak na pagkakataon (nakakapagtaka).

3. Mga halimbawa

  • あにはセールとみると大量たいりょうむ。
    Ang kuya ko kapag may sale ay bumibili agad ng marami.
  • どもは先生せんせいがいないとみると途端とたんさわした。
    Nag-ingay agad ang mga bata nang makita nilang walang guro.
  • ねこはドアがすこひらいたとみると、さっとそとた。
    Agad tumakbo palabas ang pusa nang makita nitong bahagyang nakabukas ang pinto.
  • てき我々われわれつかれているとみると一気いっきめてきた。
    Nang makita ng kalaban na pagod tayo, agad silang sumalakay.
  • かれはチャンスとみると、すぐ連絡れんらくしてくる。
    Kapag nakita niya ang pagkakataon, agad siyang kumokontak.

4. Paraan ng paggamit at mga tono

  • May dalang tono ng pagkukuwento, naglalarawan ng mabilis na tugon, may kaunting sorpresa o naglalarawan ng nakasanayan.
  • Hindi natural kung ang sumusunod ay utos o pagnanais ng nagsasalita (hal. 'gawin natin!'). Angkop ito para maglarawan, hindi para mag-utos.
  • Karaniwang sinasamahan ng salitang nagpapahiwatig ng 'sinyal': チャンス、セール、ひま警官けいかん姿すがた雨雲あまぐも

5. Paghahambing, pagkakaiba at mga katulad na hulmahan

HugisKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
~とみるとKaagad na natanto ang X, YBinibigyang-diin ang pagtataya/pagkakatanto at kasunod na reaksyonやすとみるとう。
~やいなPagka-... ay agadPormal, may kahulugang agarang sandaliいな連絡れんらくした。
~かとおもうとKapag nakakita/o nasa isip ay...Naglalarawan ng mabilis na sunod-sunod na pangyayari, kadalasan nakakagulat.したかとおもうとんだ。
~たとたん(に)Kaagad pagkataposBinibigyang-diin ang sandali; walang diin sa 'pagtataya'.がったとたんたおれた。
~とるやPagka-kakita ay…Mas pormal/pananitikan kaysa sa ~とみると好機こうきるやうごいた。

6. Mga karagdagang tala

  • Gamitin ang nakaraan para ikuwento ang isang beses na kaganapan: ~たとみると、~た。
  • Maaaring ang unang bahagi ay isang subjektibong pagtataya ng pinag-uusapang tao: てき我々われわれよわとみると
  • Karaniwan itong sinasamahan ng pang-abay na nagpapahiwatig ng agarang pagkilos: すぐ/途端とたんに/一気いっきに/さっと…

7. Mga variant at mga nakapirming parirala

  • チャンスとみると/ひまとみると/やすいとみると
  • ~とみるや (baryanteng pampanitikan)
  • V-た + とみると、すぐ~/途端とたんに~

8. Mga karaniwang pagkakamali at bitag sa JLPT

  • Gamitin para mag-utos/mangangaral nang direkta sa kasunod na bahagi → hindi natural: × やすいとみると、いましょう!
  • Nalilito sa ~たとたん: ang ~とみると ay may nuansang 'pagkilala/pagtataya at kasunod na reaksyon', hindi lamang simpleng marka ng oras.
  • Hindi angkop kung para sa purong panloob na emosyon na mahirap obserbahan → × かなしいとみると、いた (dapat gumamit ng ~とたん kung ito ay isang sandali).

Giả định – tình huống