Nandito ka:Home / N1 Grammar / ~となれば – Kung mangyari ang… / Kung ito ay lumabas…
~となれば – Kung mangyari ang… / Kung ito ay lumabas…
1. Pangunahing estruktura
Panimulang sangkap
Estruktura gamit ang ~となれば
Pangkalahatang kahulugan
Tala sa porma
Pangngalan (N)
N + となれば
Kung sakali/umabot sa N...
Mas malawak ang panghuhula/pangkalahatan, mas pormal (ginagamit sa pagsusulat)
Pandiwa
V-辞書形 + となれば
Kung (mangyari/mapagpasyahan) ang V...
Binibigyang-diin ang kinalabasan na kinakailangan/prinsipal
Mga pariralang karaniwan
いざ~となれば
Pagdating ng tunay na sandali ~...
Binibigyang-diin ang sandaling napagpasyahan
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Pangunahing kahulugan: 'Kung sakali (sa kaso) A, ang B ay lohikal/di-maiiwasan/karapat-dapat gawin'.
Tono: lohikal, pangkalahatan; ginagamit upang ilahad ang prinsipyo, pangkalahatang tendensya, o matibay na pasya kapag sapat ang kondisyon.
Kumpara sa となると: mas kaunti ang 'pag-uusap tungkol sa partikular', mas nakatuon sa pangkalahatang pagtataya/pananaw. Kumpara sa となったら: mas pormal at mas hindi personal.
Ang pangalawang bahagi madalas ay matibay na konklusyon/matigas na opinyon: ~に違いない、~は避けられない、~べきだ、~ことになる.
3. Mga halimbawa
雨となれば、試合は中止だ。 Kung umuulan, kukanselahin ang laban.
社長が来るとなれば、万全の準備を整えないと。 Kung darating ang direktor, dapat maghanda nang maayos.
命に関わるとなれば、迷っている場合ではない。 Kung nakasalalay sa buhay, hindi ito ang panahon para mag-aatubili.
彼が担当するとなれば、安心できる。 Kung siya ang namamahala, maaaring makatiyak ka.
海外展開となれば、法規制の確認は欠かせない。 Kung palalawakin sa ibang bansa, hindi maaaring ipagsawalang-bahala ang pagsusuri sa mga legal na regulasyon.
4. Paraan ng paggamit at mga tono
Ginagamit kapag: inilalahad ang malaking/mahalagang kondisyon at pagkatapos ay bumubuo ng konklusyong batay sa prinsipyo.
Kadalasang lumilitaw sa sulatin, ulat, at pagpapahayag ng pananaw o mga patakarang pampolitika.
Ang pangalawang bahagi ay may pakiramdam ng 'kinakailangang gawin'/'nararapat gawin' kaysa isang magaan na mungkahi.
Magandang isamang mga salitang nagpapatingkad: いざ、いよいよ、本当に、万一.
5. Paghahambing, pagkakaiba, at mga katulad na pattern
Hugis
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
~となれば
Kung sakali/umabot sa A,...
Pangkalahatan, pormal, mataas ang antas ng pagiging kinakailangan
非常事態となれば、避難だ。
~となると
Kung pag-uusapan/pagdating sa A,...
Tinututok sa partikular na epekto; karaniwang gamit sa pag-uusap
海外勤務となると、費用がかかる。
~となったら
Kapag dumating na ang panahon ng A,...
Personal na hangarin/paghahanda; mas pamilyar
引っ越すとなったら、片づけよう。
~以上(は)
Kapag nagawa na ang A,...
Malakas na obligasyong moral o regulasyon
やる以上は、全力で。
6. Mga karagdagang tala
Kadalasang ginagamit para magbigay ng 'pamantayan ng pagkilos': A となれば B すべきだ/不可避だ/当然だ.
Angkop bilang pambukas ng talata sa sanaysay/panunuring pang-argumento: “X となれば、Y は避けられないだろう”。
Mas pormal ang tono kaysa となると; iwasan gamitin para sa panandaliang emosyon maliban kung binibigyang-diin ang “いざ”.
Kadalasang sinasamahan ng mga abstract na pangngalan: 例外、危機、非常事態、国家レベル、法的問題.
7. Mga baryante at nakapirming parirala
いざ~となれば:Kapag dumating na talaga ang ~...
万一~となれば:Kung sakaling ~...
N + となれば、~に違いない/~は避けられない:Kung N, hindi maiiwasan/tiyak na ~.
~となればこそ:Dahil umabot sa ~ kaya (binibigyang-diin ang dahilan, retorikal na tono).
8. Karaniwang mga pagkakamali at bitag sa JLPT
Ang paggamit ng となれば sa magaan na pang-araw-araw na usapan ay maaaring tunog matigas; isaalang-alang ang となると/となったら.
Ang pangalawang bahagi kapag nagpapahayag ng mahina na hangarin (~たい/~ませんか) ay hindi natural; palitan ng paghinuha/obligasyon.
JLPT: Kapag ang tanong ay nangangailangan ng tono na 'prinsipyo/di-maiiwasan/malawak na haka-haka', piliin ang となれば; kapag kailangan ang 'paglitaw ng konkretong problema', piliin ang となると.