Nandito ka:Home / N1 Grammar / ~んばかりに – Para bang malapit nang… / Halos…
~んばかりに – Para bang malapit nang… / Halos…
1. Pangunahing istruktura
Uri ng salitang nakakabit
Istruktura
Halimbawa ng istruktura
Tala sa morpolohiya
Pandiwa
Vます-alisin ang ます + んばかりに
泣きんばかりに/飛び出しんばかりに
Nagpapahayag ng antas na 'parang malapit nang…'/'parang gustong…'
する
せんばかりに
土下座せんばかりに謝った
Espesyal na anyo ng する
Pangwakas ng pangungusap
~んばかりだ/~んばかりの + N
割れんばかりの拍手/泣かんばかりだ
Ginagamit bilang panaguri o panuring ng pangngalan
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
- Kahulugan: 'hanggang sa parang malapit nang…', 'parang gustong… na mangyari', binibigyang-diin ang napakataas na antas ngunit kadalasan ay hindi pa totoong nangyayari.
Naglalarawan ng panlabas na kalagayan/larawan na nagpaparamdam sa nagsasalita na 'parang' malapit nang mangyari.
Karaniwang ginagamit sa matinding damdamin o kilos: 泣く, 叫ぶ, 壊れる, 溢れる, 飛び出す…
Mas pampanitikan/mas pormal ang estilo kaysa ~ほど/~くらい.
3. Mga halimbawa
彼は涙を流さんばかりに喜んだ。 Masaya siya na para bang malapit nang umiyak.
頭を床に擦りつけんばかりに謝った。 Humingi siya ng tawad na para bang gustong ipahid ang ulo sa sahig.
会場は割れんばかりの拍手に包まれた。 Ang buong bulwagan ay umalingawngaw sa palakpak na para bang sasabog.
胸が張り裂けんばかりだ。 Para bang sasabog ang puso.
コップから水が溢れんばかりに注がれている。 Ang tubig ay naibuhos nang halos umapaw mula sa baso.
4. Paraan ng paggamit at mga nuwansa
Ginagamit kapag ang nagsasalita ay nagkukuwenta na 'malapit nang' ngunit sa katotohanan kadalasan ay hindi pa nangyayari; may tendensiyang palakihin ang impresyon.
Angkop sa paglalarawan sa panitikan, mga artikulo, pagsasalaysay; bihira gamitin sa karaniwang pag-uusap.
Huwag gamitin para sa mga karaniwang obhetibong bagay (× 早起きんばかりに起きた).
5. Paghahambing, pagkakaiba at mga katulad na halimbawa
Hulma
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
~ほど/~くらい
Hanggang sa
Neutral at malawak ang paggamit; walang pampanitikang tono.
泣きたいほど嬉しい
~かのように
Parang (paghahambing/halimbawa)
Isang hypotetikong paghahambing; hindi kinakailangang 'malapit' ang mangyari
雪が砂糖であるかのように白い
~とばかりに
Parang sinasabi na…
Binibigyang-diin ang kilos/galaw na para bang nagsasabi
待っていたとばかりに飛び出す
~ばかりだ
Nasa puntong… (tendensiya)
Ibang kahulugan: nagpapakita ng trend ng pagtaas/pagbaba
物価は上がるばかりだ
6. Karagdagang tala
Mga parirala na kadalasang ginagamit: 割れんばかりの拍手, 溢れんばかりの笑顔/花, 飛び出さんばかりの勢い.
'せんばかり' ng する ay lumang anyo; iwasang malito sa pagtanggi.
Karaniwang kasunod ang pangngalan + の bilang panuring: ~んばかりのN nagpapadama ng mas natural na pahayag.
7. Variant at mga nakapirming parirala
~んばかりに/~んばかりだ:ginagamit sa gitna o sa hulí ng pangungusap.
~んばかりの + N:割れんばかりの歓声/壊れんばかりの音.
Mga pampanitikang parirala: 胸が張り裂けんばかり, 飛び上がらんばかり, 土下座せんばかり.
8. Mga karaniwang pagkakamali at patibong sa JLPT
Paggamit para sa mga bagay na totoong nangyari: × 泣いんばかりに泣いた → pag-uulit; mas mainam gumamit ng ほど/くらい.
Kapag iniuugnay sa karaniwang obhetibong kilos → hindi angkop ang nuansang ito.
Nagkakamali sa ばかりだ (tendensya) sa mga tanong sa JLPT; mag-ingat sa pagkakaiba ng kahulugan.
Maling pagpili ng pandiwa: bigyang-priyoridad ang mga pandiwa/parirala na naglalarawan ng imahe o matinding damdamin.