Pag-uusap (会話(かいわ))
これを くださいPakibigay sa akin ang boteng ito

| 店員(てんいん)A: | いらっしゃいませ。 Maligayang pagdating po. |
| マリア: | すみません。ワインうりばは どこですか。 Pasensya na po. Saan po ang seksyon ng alak? |
| 店員(てんいん)A: | ちか1かい でございます。 Nasa unang palapag sa ilalim. |
| マリア: | どうも Salamat po! |
| ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ | |
| マリア: | すみません。その ワインを みせて ください。 Maaari ko po bang makita ang boteng wine na iyon? |
| 店員(てんいん)B: | はい、どうぞ。 Opo. Heto po. |
| マリア: | これは どこの ワインですか。 Saan po galing ang wine na ito? |
| 店員(てんいん)B: | 日本のです。 Wine mula sa Hapon po. |
| マリア: | いくらですか。 Magkano po ito? |
| 店員(てんいん)B: | 2,500えんです。 2,500 yen. |
| マリア: | じゃ、これを ください。 Sige po, kukunin ko ang boteng ito. |





