1) _______________________
2) _______________________
3) _______________________
4) _______________________
5) _______________________
1)
2)
3)
4)
5)
1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)
1)
| 女: | あっ、雨! Ay, umuulan! |
| 男: | えっ?傘、持ってる? Ha? May payong ka ba? |
| 女: | ううん。田中さんは? Wala. Ikaw, Tanaka? |
| 男: | 僕も 持ってない。 Wala rin akong dala. |
| ★ | 男の 人と 女の 人は 傘を 持って いません。 Walang dalang payong ang lalaki at ang babae. |
| Sagot | d |
2)
| 男: | きのう、初めて 金閣寺へ 行ったよ。行ったことある? Kahapon pumunta ako sa Kim Cát Tự. Nakapunta ka na ba roon? |
| 女: | ううん、一度も ない。どうだった? Hindi pa, ni minsan. Kumusta roon? |
| 男: | きれいだったよ。また 行きたい。 Ang ganda. Gusto kong pumunta ulit. |
| 女: | じゃ、来月 いっしょに 行かない? Kung ganoon, sa susunod na buwan, sabay tayong pumunta? |
| 男: | うん、いいね。 Oo, maganda 'yan. |
| ★ | 男の 人と 女の 人は いっしょに 金閣寺へ 行きました。 Magkasamang pumunta ang lalaki at ang babae sa Kim Cát Tự. |
| Sagot | s |
3)
| 女: | あしたの 晩、暇? Libre ka ba bukas ng gabi? |
韓国の 映画の 切符を 2枚 もらったけど、見に 行かない? Nakatanggap ako ng dalawang tiket para manood ng pelikulang Koreano, sama tayo? | |
| 男: | いいね。どこで 会う? Ayos 'yan. Saan tayo magkikita? |
| 女: | そうね、6時に 梅田駅で。 Hmm, alas-sais sa istasyon ng Umeda. |
| 男: | わかった。じゃ、また あした。 Sige. Kita tayo bukas. |
| ★ | 男の 人と 女の 人は あした 6時に 会います。 Magkikita ang lalaki at ang babae bukas ng alas-sais. |
| Sagot | d |
4)
| 男: | あした うちへ 遊びに 来ない? Gusto mo bang pumunta sa bahay ko bukas? |
| 女: | 行きたいけど、用事が あるから。 Gustong-gusto ko sana, pero may gagawin ako. |
| 男: | そう、じゃ、また 今度。 Ganoon ba, sa susunod na lang. |
| ★ | あした 女の 人は 男の うちへ 行きません。 Bukas, hindi pupunta ang babae sa bahay ng lalaki. |
| Sagot | d |
5)
| 男: | 中村さん、趣味は? Ginang Nakamura, ano po ang hilig ninyo? |
| 女: | スポーツよ。テニス、ゴルフ、スキー。 Palakasan. Tennis, golf, pag-i-ski. |
| 男: | 僕も スポーツが 好きだけど、忙しいから・・・。 Mahilig din ako sa palakasan, pero abala kasi…. |
テレビの スポーツは 毎日 見るけど。 Ang palakasan sa TV ay pinapanood ko araw-araw. | |
| 女: | そう。 Ganoon ba. |
| ★ | 男の 人は 毎日 スポーツを します。 Ang lalaking iyon ay naglalaro ng mga larong pampalakasan araw-araw. |
| Sagot | s |
| 例: | 行きます | 行く | 行かない | 行った | 行かなかった |
| 1 | 泳ぎます | ___ | ___ | 泳いだ | ___ |
| 2 | 貸します | 貸す | ___ | ___ | ___ |
| 3 | 待ちます | ___ | 待たない | ___ | ___ |
| 4 | 遊びます | ___ | ___ | ___ | 遊ばなかった |
| 5 | 飲みます | ___ | 飲まない | ___ | ___ |
| 6 | あります | ある | ___ | ___ | ___ |
| 7 | 買います | ___ | ___ | ___ | 買わなかった |
| 8 | 寝ます | ___ | ___ | 寝た | ___ |
| 9 | 借ります | 借りる | ___ | ___ | ___ |
| 10 | します | ___ | ___ | した | ___ |
| 11 | 来ます | ___ | 来ない | ___ | ___ |
| 12 | 寒いです | 寒い | ___ | ___ | ___ |
| 13 | いいです | ___ | ___ | よかった | ___ |
| 14 | 暇です | ___ | ___ | ___ | 暇じゃ なかった |
| 15 | いい 天気です | ___ | ___ | いい 天気だった | ___ |
| 例: | 行きます | 行く | 行かない | 行った | 行かなかった |
| 1 | 泳ぎます | 泳ぐ | 泳がない | 泳いだ | 泳がなかった |
| 2 | 貸します | 貸す | 貸さない | 貸した | 貸さなかった |
| 3 | 待ちます | 待つ | 待たない | 待った | 待たなかった |
| 4 | 遊びます | 遊ぶ | 遊ばない | 遊んだ | 遊ばなかった |
| 5 | 飲みます | 飲む | 飲まない | 飲んだ | 飲まなかった |
| 6 | あります | ある | ない | あった | なかった |
| 7 | 買います | 買う | 買わない | 買った | 買わなかった |
| 8 | 寝ます | 寝る | 寝ない | 寝た | 寝なかった |
| 9 | 借ります | 借りる | 借りない | 借りた | 借りなかった |
| 10 | します | する | しない | した | しなかった |
| 11 | 来ます | 来る | 来ない | 来た | 来なかった |
| 12 | 寒いです | 寒い | 寒く ない | 寒かった | 寒く なかった |
| 13 | いいです | いい | よく ない | よかった | よく なかった |
| 14 | 暇です | 暇だ | 暇じゃ ない | 暇だった | 暇じゃ なかった |
| 15 | いい 天気です | いい 天気だ | いい 天気じゃ ない | いい 天気だった | いい 天気じゃ なかった |
例:図書館で 本を 借ります。(借りる)
1)きのう 家族に 電話を かけましたか。(____)
2)わたしは 大阪に 住んで います。(____)
3)もう 帰っても いいですか。(____)
4)東京へ 遊びに 行きます。(____)
5)ビザを もらわなければ なりません。(____)
6)ここで たばこを 吸っては いけません。(____)
7)漢字を 読む ことが できません。(____)
8)刺身を 食べた ことが ありません。(____)
9)時間と お金が 欲しいです。(____)
10)ここは きれいな 海でした。(____)
例:あれは 何?(何ですか)
1)あの 人は 結婚して いる?(____)
… ううん、独身だ。(____)
2)きのう パーティーに 行った?(____)
… ううん、行かなかった。(____)
頭が 痛かったから。(____)
3)ミラーさん、いつも 元気ね。(____)
… うん、若いから。(____)

ミラーさんは 木村さんに メールを 送りました。
木村さん
毎日 寒いですね。お正月は どうでしたか。
わたしは 1月 1日に 友達と 例)(京都の神社へ 行きました)。 天気は あまり よくなかったですが、1)(____)。神社は 人が 多くて、2)(____)。着物の 女の 人を たくさん 見ました。とても 3)(____)。神社で 写真を 4)(____)から、送ります。
ミラー
日記 Talaarawan. 1月 1日 金曜日 曇り Enero 1, Biyernes, maulap ang panahon. 田中君、高橋君と いっしょに 京都の 神社へ 行った。 Pumunta sa dambana sa Kyoto kasama sina Ginoong Tanaka at Ginoong Takahashi. 古くて、大きい 神社だった。 Ito ay isang lumang at malaking dambana. 人が 多くて、にぎやかだった。 Matao at masigla. 着物の 女の 人が たくさん いた。 Maraming kababaihan ang nakasuot ng kimono. とても きれいだった。 Napakaganda. 田中君と 高橋君は 神社の 前の 箱に お金を 入れた。 Sina Ginoong Tanaka at Ginoong Takahashi ay naghulog ng pera sa kahon sa harap ng dambana. それから みんなで 写真を 撮ったり、お土産を 買ったり した。 Pagkatapos, kumuha ang mga tao ng litrato o bumili ng mga alaala. 天気は あまり よくなかったが、暖かかった。 Hindi gaanong maganda ang panahon, pero mainit-init. うちへ 帰ってから、アメリカの 家族に 電話を かけた。 Pagkauwi, tumawag ako sa pamilya sa Amerika. 皆 元気だった。 Lahat sila ay nasa mabuting kalagayan. |