使い方を 教えて ください
Pakituruan po ako kung paano gamitin.

| マリア: | すみませんが、ちょっと 使い方を 教えて ください。 Paumanhin po, pakituruan po ako kung paano gamitin. |
| 銀行員: | お引き出しですか。 Kukuha po ba kayo ng pera? |
| マリア: | そうです。 Opo, tama. |
| 銀行員: | じゃ、まず ここを 押して ください。 Kung ganoon, pindutin muna po ninyo ito. |
| マリア: | はい。 Oo. |
| 銀行員: | 次に キャッシュカードを ここに 入れて、暗証番号を 押して ください。 Pagkatapos, ipasok po ninyo ang kard ng bangko dito, saka i-type ang PIN. |
| マリア: | はい、押しました。 Opo, napindot ko na. |
| 銀行員: | じゃ、金額を 押して ください。 Sunod, ilagay po ninyo ang halaga. |
| マリア: | 5万円ですが、5・・・・・・。 Limampung libong yen, 5…. |
| 銀行員: | この 「万」「円」を 押します。 Pindutin ang mga buton na “Vạn” at “Yên” na ito. |
それから この [確認]ボタンを 押して ください。 At saka pindutin ang buton na pangkumpirma na ito. | |
| マリア: | はい、どうも ありがとう ございました。 Opo, maraming salamat po. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | きのうは どこか 行きましたか。 Kahapon, saan ka nagpunta? |
| B: | ええ、京都へ 行きました。 Oo, pumunta ako sa Kyoto. |
| A: | そうですか。 京都で、何を しましたか。 Ganun ba? Ano ang ginawa mo sa Kyoto? |
| B: | 友達に 会って、食事して、それから お寺を 見ました。 Nakipagkita ako sa mga kaibigan, kumain at uminom, tapos namasyal sa mga templo at dambana. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 2

| A: | 日本語が 上手ですね。 Ang galing mo sa wikang Hapon. どのくらい 勉強しましたか。 Gaano ka na katagal nag-aaral ng wikang Hapon? |
| B: | 1年ぐらいです。 Mga isang taon. 日本へ 来てから、始めました。 Nang makarating ako sa Hapon, saka ako nagsimulang mag-aral. |
| A: | そうですか。すごいですね。 Ganun ba? Ang galing mo. |
| B: | いいえ、まだまだです。 Hindi naman, hindi pa ako magaling. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 3

| A: | インドネシアの バンドンから 来ました。 Taga-Bandon ako sa Indonesia. |
| B: | バンドン? どんな 所ですか。 Bandon? Anong klaseng lugar iyon? |
| A: | そうですね。緑が 多くて、きれいな 所です。 Oo. Isang lugar na maraming puno at napakaganda. |
| B: | そうですか。 Ganoon ba. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]
