例文
①あとでこのズボンに、アイロンをかけておいてくれる?
②ちゃんと指示を出してもらわないと、何をすればいいかわからないよ。
③今日洗濯したら、シャツの色が落ちて、ほかの服にもついちゃったよ。
④「髪、伸ばしてるの?」「いや、切りに行く時間がないだけ。ほんとは早く切りたいんだけど」
⑤1万3千か。。。ちょっと高いなあ。1万円を切ったら買うんだけどな。
☞ Translation
①あとでこのズボンに、アイロンをかけておいてくれる?
Could you iron these pants for me later?
②ちゃんと指示を出してもらわないと、何をすればいいかわからないよ。
I won't know what to do unless you give me proper instructions.
③今日洗濯したら、シャツの色が落ちて、ほかの服にもついちゃったよ。
When I did the laundry today, the shirt's color ran and got on my other clothes.
④「髪、伸ばしてるの?」「いや、切りに行く時間がないだけ。ほんとは早く切りたいんだけど」
“Are you growing your hair out?” “No, I just don't have time to get it cut. I actually want to cut it soon.”
⑤1万3千か。。。ちょっと高いなあ。1万円を切ったら買うんだけどな。
13,000 yen... That's a bit pricey. I'd buy it if it fell below 10,000 yen.
ドリル
1)
①子の洗剤を使えば、汚れがよく(a.落ちる b.切れる)よ。
②コンビニは競争が激しいから、新しい所品が次々に(a.出る b.かかる)ね。
③会議が2時間も(a.ついた b.のびた)せいで、昼食をとる時間がなくなった。
④この車、最近調子が悪くて、なかなかエンジンが(a.かからない b.落ちない)。
⑤ちょっと掃除機を(a.つけたい b.かけない)から、部屋を片付けて。
☞ Answers
①子の洗剤を使えば、汚れがよく落ちるよ。
②コンビニは競争が激しいから、新しい所品が次々に出るね。
③会議が2時間ものびたせいで、昼食をとる時間がなくなった。
④この車、最近調子が悪くて、なかなかエンジンがかからない。
⑤ちょっと掃除機をかけないから、部屋を片付けて。
☞ Answers & Translation
①子の洗剤を使えば、汚れがよく落ちるよ。
If you use this detergent, it removes dirt well.
②コンビニは競争が激しいから、新しい所品が次々に出るね。
Competition is fierce at convenience stores, so new products keep coming out one after another.
③会議が2時間ものびたせいで、昼食をとる時間がなくなった。
Because the meeting ran two hours longer, I didn't have time to eat lunch.
④この車、最近調子が悪くて、なかなかエンジンがかからない。
This car's been acting up lately; the engine won't start easily.
⑤ちょっと掃除機をかけないから、部屋を片付けて。
I'll vacuum in a bit, so please tidy up the room.
2)
①父はいつか、海外勤務の経験をまとめた本を( )つもりでいる。
②何かわからないことがあったら、いつでも声を( )ください。
③野菜を洗ったら、よく水を( )から、なべに入れてください。
④この本には、子供の才能を( )ヒントが書かれています。
| a.出す b.落とす c.かけて d.切って e.伸ばす |
☞ Answers
①父はいつか、海外勤務の経験をまとめた本を(出す)つもりでいる。
②何かわからないことがあったら、いつでも声を(かけて)ください。
③野菜を洗ったら、よく水を(切って)から、なべに入れてください。
④この本には、子供の才能を(伸ばす)ヒントが書かれています。
☞ Answers & Translation
①父はいつか、海外勤務の経験をまとめた本を(出す)つもりでいる。
My father plans to publish a book someday compiling his experiences of working abroad.
②何かわからないことがあったら、いつでも声を(かけて)ください。
If there's anything you don't understand, please feel free to ask me anytime.
③野菜を洗ったら、よく水を(切って)から、なべに入れてください。
After washing the vegetables, drain them well before putting them into the pot.
④この本には、子供の才能を(伸ばす)ヒントが書かれています。
This book contains tips for nurturing children's talents.
3)
①この試験に僕の人生が( )から、絶対に失敗するわけにはいかない。
②この薬は、飲んでから効果が( )まで、1時間程度かかります。
③あの店、店長が変わってから味が( )ね。
④バスの定期が( )から、買わないと。
| a.出る b.切れた c.延びる d.落ちた e.かかっている |
☞ Answers
①この試験に僕の人生が(かかっている)から、絶対に失敗するわけにはいかない。
②この薬は、飲んでから効果が(出る)まで、1時間程度かかります。
③あの店、店長が変わってから味が(落ちた)ね。
④バスの定期が(切れた)から、買わないと。
☞ Answers & Translation
①この試験に僕の人生が(かかっている)から、絶対に失敗するわけにはいかない。
My life is on the line with this test, so I absolutely can't fail.
②この薬は、飲んでから効果が(出る)まで、1時間程度かかります。
This medicine takes about an hour to take effect after you take it.
③あの店、店長が変わってから味が(落ちた)ね。
That place's food has gone downhill since they changed managers.
④バスの定期が(切れた)から、買わないと。
My bus pass expired, so I have to buy a new one.