「~道」と名の付くものはいろいろありますが、私が数年前から習っているのは、茶道です。
There are various things called "~道," but the one I've been studying for several years is the tea ceremony.
ちょっと苦い緑の粉を、決められた作法に従って味わい、楽しむ。
Savor and enjoy a slightly bitter green powder according to prescribed etiquette.
茶道のけいこは、自宅で気楽に入れたお茶を飲むのとは違った時間の流れるひとときです。
Practice in the tea ceremony is a moment when time flows differently from casually drinking tea made at home.
日常にない、独特なほど良い緊張感が、気持ちをリフレッシュさせてくれます。
A uniquely pleasant tension not found in daily life refreshes the mind.
お茶の先生に聞かれたら怒られてしまうかもしれませんが、作法というのは、やはり面倒なものでもあります。
I might be scolded if my tea teacher heard me say this, but etiquette is, after all, somewhat troublesome.
茶道の魅力は、茶室に流れる非日常的感覚だけではありません。
The appeal of the tea ceremony isn't just the extraordinary atmosphere in the tearoom.
お抹茶の色や味や香りだって、魅力の一つです。
The color, taste, and aroma of matcha are also part of its appeal.
このおいしい薄緑を、もっとカジュアルに楽しめないものか...。
Couldn't I enjoy this delicious pale-green matcha more casually...?
仕事の休憩時間にお抹茶がいただけたら、どんなにリラックスできるだろうか...。
How relaxing would it be if I could have matcha during a work break...?
そこで私は、最近ある工夫をしています。
So, recently I've been trying out a certain idea.
茶道の道具を、全てオフィスの戸棚に置いておくのです。
I keep all the tea ceremony utensils in a cupboard at the office.
職場でさっとお茶を点て、薄緑の魅力を仕事仲間と共有。
I quickly prepare matcha at work and share the charm of its pale green color with coworkers.
依然は普通のお茶の葉っぱを職場に置いておいたのですが、お抹茶なら葉っぱを捨てたりしなくていいので便利だということに気づいてからは、この方法にはまっています。
I used to keep ordinary tea leaves at work, but once I realized that matcha doesn't require discarding used leaves and is therefore convenient, I've gotten hooked on this method.
お抹茶は飲み物なのですから、おいしく飲めることが大事に決まっていますよね。
Since matcha is a drink, it's obviously important that it tastes good, isn't it?
作法:物事の決まったやり方
Etiquette: a prescribed way of doing things.
お茶を点て:お茶を作って
はまって:熱中して、自分の好みにぴったり合って
Be hooked: to be absorbed in; to suit one's tastes perfectly.
問題1 この方法とは、どんな方法か。
Question 1: What is this method?
1.普通のお茶の葉っぱをオフィスに置いておく。
1. Keep ordinary tea leaves at the office.
2.抹茶の粉を持ち歩く。
2. Carry powdered matcha.
3.茶道の作法を仕事仲間に教える。
3. Teach tea ceremony etiquette to coworkers.
4.オフィスで気軽に抹茶を作って飲む。
4. Casually make and drink matcha at the office.
問題2 筆者が抹茶を楽しむうえで最も重視しているのは何か。
Question 2: What does the author consider most important when enjoying matcha?
3.非日常的な感覚
3. A sense of the extraordinary
4.けいこの通りにすること
4. Doing things as practiced