1. 日本で どんな 経験を しましたか。
What experiences have you had in Japan?
例:
Answer: c««« Script & Translation »»»
| A: | 外国人 の皆さんは 日本で どんな 経験を しましたか。 What experiences have our foreign friends had in Japan? まず、カリナさんです。 First, Karina. カリナさんは インドネシアから 来ました。 Karina is from Indonesia. |
| B: | こんにちは。 Hello, everyone. |
| A: | カリナさんは 生け花を 習ったことが ありますか。 Karina, have you ever studied flower arranging? |
| B: | いいえ。 Not yet. でも、わたしは お茶を 習ったことが あります。 But I have studied the tea ceremony. |
| A: | いつですか。 When is it? |
| B: | 2年ぐらい まえに、友達の お姉さんに 習いました。 I learned from a friend's older sister about two years ago. 楽しかったです。 It was really fun. |
| Answer: c |
1)
««« Script & Translation »»»
| A: | エドさんは イギリスの 方です。 Edo is British. |
| B: | こんにちは。 Hello. わたしは 相撲が 好きです。 I like sumo wrestling. |
| A: | 相撲を 見に 行ったことが ありますか。 Have you ever watched sumo wrestling? |
| B: | ええ、3回行きました。 Yes, I’ve gone to see it three times. 練習も 見たことが ありますよ。 I’ve also watched practice. |
| A: | 相撲を したことが ありますか。 Have you ever tried sumo wrestling? |
| B: | いいえ、ありません。 No, I’ve never tried. |
| Answer: b |
2)
««« Script & Translation »»»
| A: | マリアさんは ブラジルの 方ですね。 Maria, you’re from Brazil, right? |
| B: | ええ。 Yes. わたしは お祭りが 好きです。 I like going to festivals. 四国の お祭りに 行って、 I’ve been to festivals in four countries and 日本の ダンスを したことが ありますよ。 I’ve danced a Japanese dance. |
| A: | ああ、「阿波踊り」ですね。 Ah, the Awa dance, right? |
| B: | ええ。疲れましたが、楽しかったです。 Yes. It was very tiring, but really fun. 「阿波踊り」は ブラジルの ダンスより 速くて、おもしろいです。 The Awa dance is faster than Brazilian dance; it’s really interesting. |
| A: | そうですか。 I see. |
| Answer: c |
3)
««« Script & Translation »»»
| A: | こちらは タワポンさんです。 This is Thawaphon. タイから 来ました。 He’s from Thailand. |
| B: | 去年の 夏、北海道へ 行って 馬に 乗りました。 I went to Hokkaido last summer and went horseback riding. |
| A: | 初めてですか。 Was it your first time? |
| B: | ええ。 Yes. タイで ゾウに 乗ったことだ ありますが、馬に 乗ったことが 一度も ありませんでしたから、ちょっと 心配しました。 I’ve ridden elephants in Thailand, but I had never ridden a horse before, so I was a bit nervous. |
| A: | どうでしたか。 How was it? |
| B: | 馬は ゾウより速くて、難しかったですが、とても おもしろかったです。 Horses are faster than elephants; although it was difficult, it was really fun. |
| Answer: b |
2. ことしの 夏休みは どうですか。
What about this year’s summer vacation? Fill in the appropriate content in the parentheses according to the dialogue.
| 山田さん | クララさん | |
| どのくらい | ( 例:1 ) 週間 | ④(____) 週間 |
| どこへ | ①____ | ⑤____ |
| 何を | ②____、③____、します。 | ⑥____、⑦____、します。 |
««« Script & Translation »»»
| A: | もうすぐ夏ですね。 Summer is coming soon. 山田さんは 夏休みに 何を しますか。 Yamada, what do you do for summer vacation? |
| B: | 夏休みですか。 Summer vacation? 8月に 1週間ぐらい ありますが、いつも 両親の うちへ 帰ります。 I have about a week in August, and I usually go back to my parents’ home. |
| A: | ことしも 帰りますか。 Are you going back this year, too? |
| B: | ええ。 Yes. 子どもと 釣りに 行ったり、山に 登ったりします。 Go hiking and fishing with my child. クララさんの 夏休みは どうですか。 Kurara, what about your summer vacation? |
| A: | ことしは 9月に 家族と インドネシア のバリへ 行きます。 This year I’m going to Bali in Indonesia with my family in September. 小さいうちを 借りて、3週間 ゆっくり休みます。 We’ll rent a cottage and take it easy for three weeks. 海で 泳いだり、本を 読んだりしたいです。 I want to swim in the ocean and read books. |
| B: | 3週間ですか。いいですね。 Three weeks? That’s nice. |
| Answers: ①両親(りょうしん)のうち ②釣(つ)りにた ③山(やま)に登(のぼ)った ④3 ⑤インドネシアのバリ ⑥海(うみ)で泳(およ)いだ ⑦本(ほん)を読(よ)んだ |
3. ホームスティに 行って、日本人の お母さんと いっしょに 写真を 見ます。今は どうですか。
Homestay: looking at photos with your Japanese host mother. How about now?
例:
Answer: c««« Script & Translation »»»
| A: | この 写真、どこですか。 Where was this taken? |
| B: | この 町ですよ。 It's this city. 40年 まえに、撮りました。 It was taken 40 years ago. |
| A: | へえ、木が たくさん ありましたね。 Hmm... There are a lot of trees. えっ、ここに 川が ありますね。 There's even a river here. |
| B: | ええ、でも 今は ありません。 Yes, but not anymore. 高いビルが 多くなって、 There are many high-rise buildings. 木が 少なくなりました。 There are fewer trees. |
| A: | そうですか。 I see. |
| Answer: c |
1)
««« Script & Translation »»»
| A: | これ、ご主人ですか。 Is this your husband? |
| B: | ええ、結婚するまえに、撮りました。 Yes, it was taken before we got married. |
| A: | へえ、ハンサムでしたね。髪も 長くて……。 He's handsome. His hair is long, too. |
| B: | でも、今はね、全然ありませんよ。 But he's nothing like that now. それに、目が 悪くなって、 And his eyesight has gotten worse. おなかも 大きくなって……。 His belly's gotten bigger, too... |
| A: | そうですか。 I see. |
| B: | 残念ね。 That's a shame. |
| Answer: b |
2)
««« Script & Translation »»»
| A: | これ、ご主人の 会社ですか。 Is this your husband's company? 「マフー」……有名な コンピューターソフトの 会社ですね。 Mafu... it's a famous software company, isn't it. |
| B: | ええ、20年まえに、作りました。 Yes, it was founded 20 years ago. とても 小さい会社でした。 It was a very small company. 社員は 2人だけでしたが、 There were only two employees. 今は 1000人に なりました。 Now there are 1,000 employees. |
| A: | 新しい製品「デルソフト」は すごいですね。 The new product, Dell Software, is good, isn't it. |
| B: | ええ。 Yes. おかげさまで デルソフトは とても有名に なりました。 Thanks to everyone, Dell Software has become very well-known. |
| A: | そうですね。 That's true. みんな、知っていますよ。 Everybody knows it. |
| B: | ええ、でも、忙しくなりましたよ。 Yes, but we've gotten very busy. 夫は 休みが 全然ありません。 My husband never gets any rest. |
| Answer: a |
3)
««« Script & Translation »»»
| A: | これは 30年 まえに、近くの 公園で 撮りました。 This is a photo taken at the nearby park 30 years ago. |
| B: | たくさん 子どもが いますね。 There are lots of kids. |
| A: | 公園は いつも とても にぎやかでしたよ。 The park was always very lively. でも、今はね……。 But now... |
| B: | 小さい 子どもを あまり 見ませんね。 You don't see many little kids. |
| A: | ええ、子どもが 少なく なりましたからね。 Yes, because there are fewer and fewer children. これから、日本は 大変ですよ。 Going forward, Japan is going to have a hard time. |
| Answer: a |








