Show DetailsHide DetailsScript Only
Tip: Click a card to toggle examples. Use the buttons above to show or hide all examples.
525. 一段と
still more
1. 1月になると、寒さは一段と厳しくなった。
When January came, the cold became much harsher.
2. 「今日はまた、一段とお美しいですね」
You look even more beautiful today.
類 さらに、一層、もっと
further; still more; even more
526. より
more; than
1. より良い未来を築くために、みんなで力を合わせましょう。
Let's all work together to build a better future.
2. 子供が生まれて、夫婦の愛情がより深まった。
The birth of their child deepened the couple's love.
類 さらに、もっと
further; more
527. 結局
eventually; in the end
1. いろいろ考えて、結局断ることにした。
After thinking it over, I decided to turn it down.
2. 「{結局/結局のところ}、何が言いたいのですか」
In the end, what are you trying to say?
528. 漸く
finally; at last
1. 5年かかって、ようやく橋が完成した。
After five years, the bridge was finally completed.
2. 60歳を過ぎて、ようやく暮らしにも少し余裕ができた。
After turning 60, I finally had a little more leeway in my life.
類 やっと、ついに
Finally; at long last.
529. 再び
again
1. 1年目は不合格だったので、翌年再び受験し、今度は合格した。
I failed the first year, so I took the exam again the following year and passed this time.
2. 彼女が再び故郷に戻ったのは、10年後だった。
It was ten years before she returned to her hometown.
530. 忽ち
suddenly; instantly
1. 空が暗くなったかと思うと、たちまち雨が降り始めた。
No sooner had the sky darkened than it began to rain.
2. コンサートのチケットはたちまちのうちに売り切れた。
The concert tickets sold out in no time.
類 すぐに
Right away.
531. 今度
this time; next time
1. 今度できたレストランは、味がいいと評判だ。
The restaurant that just opened is reputed to have good food.
2. 今度のクラスはレベルが高いので勉強が大変だ。
This class is advanced, so studying is tough.
3. 今度は失敗したが、次は成功させて見せる。
I failed this time, but next time I'll make sure to succeed.
類 今回、この度
This time; on this occasion.
5. 今度できる店はラーメン屋だそうだ。
I heard the place that's opening soon will be a ramen shop.
6. 「今度みんなでキャンプに行かない?」
Why don't we all go camping next time?
7. 今度の日曜日に選挙がある。
There is an election this Sunday.
8. 何度も負けているので、今度こそ勝ちたい。
I've lost so many times; I want to win this time.
9. 「さっきは私がやったから、今度はあなたの番ですね」
I did it earlier, so it's your turn this time.
類 つぎ、次回
Next; next time.
532. 今後
from now on; henceforth
1. 会社を辞めた。今後のことはまだ何も決まっていない。
I quit my job. Nothing has been decided about my future plans yet.
2. 「今後、このようなことがないように、気を付けてください。」
Please be careful so that this kind of thing doesn't happen again.
533. 後に
after; later
1. 松本さんは文学部を卒業した後に、医学部に入り直したそうだ。
I heard that after graduating from the literature department, Matsumoto went back to medical school.
2. 二人が結婚したのは、出会って3年{のち/の後}だった。
They got married three years after they met.
3. 相対性理論はのちの世に大きな影響を与えた。
The theory of relativity had a major impact on later generations.
4. 晴れのち曇り
Sunny, then cloudy.
534. 間も無く
soon; before long
1. 「まもなく開演です。お席にお着きになってお待ちください」
"The performance will begin shortly. Please take your seats and wait."
2. リンさんから、「帰国してまもなく、就職が決まった」というメールが来た。
I received an email from Lin saying that he had found a job shortly after returning home.
類 もうすぐ、すぐに
soon; immediately
535. そのうち(に)
before long; soon
1. 「そんなめちゃくちゃな生活をしていたら、そのうち病気になるよ」
"If you keep living such a chaotic life, you'll get sick eventually."
2. 来日当初は日本の習慣に驚くことが多かったが、そのうちに慣れた。
When I first arrived in Japan, I was often surprised by Japanese customs, but I eventually got used to them.
類 やがて
eventually
536. やがて
eventually; soon
1. 朝5時になった。やがて夜が明けるだろう。
It was 5 a.m. Dawn would soon break.
2. やがて人類は月に住むようになるかもしれない。
Humankind may eventually live on the Moon.
3. 山を下ると、やがて町に出た。
After descending the mountain, I eventually came into the town.
類 まもなく、そのうちに
soon; before long
537. いずれ
eventually; sometime
1. 子供はいずれ親から離れていくものだ。
Children will eventually leave their parents.
2. いずれは結婚したいと思っているが、今は考えられない。
I do want to get married someday, but I can't imagine it right now.
538. 先ほど
just now; a little while ago
1. 先ほど、無事到着したとの連絡があった。
I received word a short while ago that they had arrived safely.
2. 「田中様が先ほどからお待ちです」
"Mr. Tanaka has been waiting for some time."
539. 疾っくに
long ago; long since
1. 「松井さんは?」「とっくに帰ったよ」
"What about Matsui?" "He went home a long time ago."
慣 とっくの昔
long ago