Unit 06 – 부사와 접속사 – Lesson 2

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

525. 一段いちだん
한층 더;더욱

1. 1がつになると、さむさは一段いちだんきびしくなった。
그 달이 되자、추위는 한층 더 심해졌다.

2.今日きょうはまた、一段いちだんとおうつくしいですね」
「오늘은 또 한층 더 아름다우시네요」

さらに、一層いっそう、もっと
더욱、一層、더
526. より
더;~보다

1. より未来みらいきずくために、みんなでちからわせましょう。
더 나은 미래를 만들기 위해、모두 함께 힘을 합칩시다.

2. 子供こどもまれて、夫婦ふうふ愛情あいじょうがよりふかまった。
아이가 태어나면서、부부의 애정이 더욱 깊어졌다.

さらに、もっと
더욱、더
527. 結局けっきょく
결국

1. いろいろかんがえて、結局けっきょくことわることにした。
여러 가지 생각 끝에、결국 거절하기로 했다.

2. 「{結局けっきょく/結局けっきょくのところ}、なにいたいのですか」
「{결국/결국적으로는}、무슨 말을 하고 싶은 겁니까」
528. ようや
드디어;마침내

1. 5ねんかかって、ようやくはし完成かんせいした。
몇 년이 걸려、겨우 다리가 완성되었다.

2. 60さいぎて、ようやくらしにもすこ余裕よゆうができた。
나이가 들어서야、겨우 생활에도 조금 여유가 생겼다.

やっと、ついに
드디어、마침내
529. ふたた
다시;재차

1. 1ねん不合格ふごうかくだったので、翌年よくねんふたた受験じゅけんし、今度こんど合格ごうかくした。
몇 년째는 불합격했기 때문에、다음 해에 다시 응시하여、이번에는 합격했다.

2. 彼女かのじょふたた故郷こきょうもどったのは、10年後ねんごだった。
그녀가 다시 고향으로 돌아온 것은 10년 후였다.
530. たちま
금세;순식간에

1. そらくらくなったかとおもうと、たちまちあめはじめた。
하늘이 어두워졌나 싶더니, 금세 비가 내리기 시작했다.

2. コンサートのチケットはたちまちのうちにれた。
콘서트 티켓은 금세 매진되었다.

すぐに
531. 今度こんど
이번에;다음에

1. 今度こんどできたレストランは、あじがいいと評判ひょうばんだ。
이번에 생긴 레스토랑은 맛있다는 평을 받고 있다.

2. 今度こんどのクラスはレベルがたかいので勉強べんきょう大変たいへんだ。
이번 반은 수준이 높아서 공부가 힘들다.

3. 今度こんど失敗しっぱいしたが、つぎ成功せいこうさせてせる。
이번에는 실패했지만, 다음에는 성공시켜 보이겠다.

今回こんかい、このたび
이번, 이번에

5. 今度こんどできるみせはラーメンだそうだ。
곧 생길 가게는 라멘집이라고 한다.

6.今度こんどみんなでキャンプにかない?」
「이번에 다들 캠핑 가지 않을래?」

7. 今度こんど日曜にちよう選挙せんきょがある。
이번 일요일에 선거가 있다.

8. 何度なんどけているので、今度こんどこそちたい。
몇 번이나 졌으니, 이번만큼은 꼭 이기고 싶다.

9. 「さっきはわたしがやったから、今度こんどはあなたのばんですね」
「아까는 제가 했으니까, 이번에는 당신 차례네요」

つぎ、次回じかい
다음, 다음 번
532. 今後こんご
향후;앞으로

1. 会社かいしゃめた。今後こんごのことはまだなにまっていない。
회사를 그만두었다. 앞으로의 일은 아직 아무것도 정해지지 않았다.

2.今後こんご、このようなことがないように、けてください。」
「앞으로 이런 일이 없도록 주의해 주세요。」
533. あと
후에;뒤에

1. 松本まつもとさんは文学部ぶんがくぶ卒業そつぎょうしたのちに、医学いがくはいなおしたそうだ。
마츠모토 씨는 문학부를 졸업한 후 의학부에 다시 들어갔다고 한다.

2. 二人ふたり結婚けっこんしたのは、出会であって3ねん{のち/ののち}だった。
두 사람이 결혼한 것은, 만난 지 3년{후/뒤}였다.

3. 相対性そうたいせい理論りろんはのちのおおきな影響えいきょうあたえた。
상대성 이론은 후세에 큰 영향을 미쳤다.

4. れのちくも
맑음 후 흐림
534.
곧;머지않아

1. 「まもなく開演かいえんです。おせきにおきになっておちください」
「머지않아 공연이 시작됩니다。좌석에 착석하시어 기다려 주십시오」

2. リンさんから、「帰国きこくしてまもなく、就職しゅうしょくまった」というメールがた。
린 씨로부터、귀국한 지 머지않아、취직이 결정되었다는 메일이 왔다。

もうすぐ、すぐに
머지않아、곧
535. そのうち(に)
곧;조만간

1. 「そんなめちゃくちゃな生活せいかつをしていたら、そのうち病気びょうきになるよ」
「그렇게 엉망인 생활을 하면、조만간 병에 걸릴 거야」

2. 来日らいにち当初とうしょ日本にほん習慣しゅうかんおどろくことがおおかったが、そのうちにれた。
일본에 막 왔을 때는 일본의 관습에 놀라는 일이 많았지만、조만간 익숙해졌다。

やがて
이윽고
536. やがて
머지않아;결국

1. あさ5になった。やがてけるだろう。
아침5시가 되었다。이윽고 날이 밝을 것이다。

2. やがて人類じんるいつきむようになるかもしれない。
이윽고 인류는 달에 살게 될지도 모른다。

3. やまくだると、やがてまちた。
산을 내려가자、이윽고 마을에 나왔다。

まもなく、そのうちに
곧, 머지않아
537. いずれ
언젠가;결국

1. 子供こどもはいずれおやからはなれていくものだ。
아이들은 언젠가는 부모로부터 떠나기 마련이다。

2. いずれは結婚けっこんしたいとおもっているが、いまかんがえられない。
언젠가는 결혼하고 싶다고 생각하지만、지금은 생각할 수 없다。
538. さきほど
아까;조금 전

1. さきほど、無事ぶじ到着とうちゃくしたとの連絡れんらくがあった。
조금 전、무사히 도착했다는 연락이 있었다。

2.田中様たなかさまさきほどからおちです」
「田中様が先ほどからお待ちです」
539. しつっくに
이미 오래전에;훨씬 전에

1.松井まついさんは?」「とっくにかえったよ」
「松井さんは?」「훨씬 전에 돌아갔어」

とっくのむかし
훨씬 오래전