Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
525. 一段と
mas higit pa
1. 1月になると、寒さは一段と厳しくなった。
Pagdating ng buwan, lalo pang naging malupit ang lamig.
2. 「今日はまた、一段とお美しいですね」
「Ngayon, lalo po kayong napakaganda」
類 さらに、一層、もっと
Higit pa, lalo pang, mas
526. より
mas
1. より良い未来を築くために、みんなで力を合わせましょう。
Upang makabuo ng mas mabuting kinabukasan, magtulungan tayong lahat.
2. 子供が生まれて、夫婦の愛情がより深まった。
Pagkapanganak ng anak, lalo pang lumalim ang pagmamahalan ng mag-asawa.
類 さらに、もっと
Higit pa, mas
527. 結局
sa huli
1. いろいろ考えて、結局断ることにした。
Pagkatapos ng maraming pag-iisip, sa huli nagpasya akong tumanggi.
2. 「{結局/結局のところ}、何が言いたいのですか」
「{Sa huli/Sa kabuuan}、ano ang ibig mong sabihin?」
528. 漸く
sa wakas
1. 5年かかって、ようやく橋が完成した。
Pagkalipas ng maraming taon, sa wakas natapos ang tulay.
2. 60歳を過ぎて、ようやく暮らしにも少し余裕ができた。
Pagdaan ng mga taon, sa wakas nagkaroon ng kaunting kaginhawahan sa pamumuhay.
類 やっと、ついに
Sa wakas, tuluyan na
529. 再び
muli
1. 1年目は不合格だったので、翌年再び受験し、今度は合格した。
Sa taong iyon ay hindi pumasa, kaya sumubok muli sa susunod na taon, at sa pagkakataong ito ay pumasa.
2. 彼女が再び故郷に戻ったのは、10年後だった。
Bumalik siya sa kanyang bayan muli pagkatapos ng sampung taon.
530. 忽ち
bigla
1. 空が暗くなったかと思うと、たちまち雨が降り始めた。
Akala mo lang ay dumilim ang langit, biglang nagsimulang umulan.
2. コンサートのチケットはたちまちのうちに売り切れた。
Mabilis na naubos ang mga tiket ng konsiyerto.
類 すぐに
agad
531. 今度
sa pagkakataong ito
1. 今度できたレストランは、味がいいと評判だ。
Sinasabing masarap ang pagkain sa bagong bukas na restawran.
2. 今度のクラスはレベルが高いので勉強が大変だ。
Mahirap mag-aral sa klaseng ito dahil mataas ang antas.
3. 今度は失敗したが、次は成功させて見せる。
Nabigo sa pagkakataong ito, ngunit sa susunod ay ipapakita kong magtatagumpay.
類 今回、この度
Sa pagkakataong ito, sa okasyong ito
5. 今度できる店はラーメン屋だそうだ。
Sinasabing ang tindahang bubuksan ay isang tindahan ng ramen.
6. 「今度みんなでキャンプに行かない?」
「Mag-camping ba tayo lahat sa susunod?」
7. 今度の日曜日に選挙がある。
Magkakaroon ng halalan sa darating na Linggo.
8. 何度も負けているので、今度こそ勝ちたい。
Dahil maraming beses na akong natalo, sa pagkakataong ito ay gusto kong manalo.
9. 「さっきは私がやったから、今度はあなたの番ですね」
「Kanina ako ang gumawa, kaya ngayon ikaw na ang sunod.」
類 つぎ、次回
sunod, susunod na pagkakataon
532. 今後
mula ngayon
1. 会社を辞めた。今後のことはまだ何も決まっていない。
Nagbitiw sa kumpanya. Wala pang napagpasyahan tungkol sa mga susunod na hakbang.
2. 「今後、このようなことがないように、気を付けてください。」
「Mula ngayon, mag-ingat kayo para hindi na mangyari ang ganitong bagay.」
533. 後に
pagkatapos
1. 松本さんは文学部を卒業した後に、医学部に入り直したそうだ。
Sinasabing pagkatapos magtapos si 松本さん sa kolehiyo ng literatura, nag-enrol siya muli sa kolehiyo ng medisina.
2. 二人が結婚したのは、出会って3年{のち/の後}だった。
Nag-asawa ang dalawa tatlong taon matapos silang magkakilala.
3. 相対性理論はのちの世に大きな影響を与えた。
Ang teorya ng relatibidad ay nagkaroon ng malaking epekto sa mga sumunod na panahon.
4. 晴れのち曇り
Maaraw, pagkatapos ay maulap
534. 間も無く
di magtatagal
1. 「まもなく開演です。お席にお着きになってお待ちください」
「Magsisimula na ang palabas. Pakiupo po at maghintay sa inyong mga upuan。」
2. リンさんから、「帰国してまもなく、就職が決まった」というメールが来た。
May email mula kay Rin na nagsabing di nagtagal matapos niyang umuwi ay nakakuha na siya ng trabaho.
類 もうすぐ、すぐに
Malapit na, agad
535. そのうち(に)
sa kalaunan
1. 「そんなめちゃくちゃな生活をしていたら、そのうち病気になるよ」
「Kung mamumuhay ka nang ganoon na magulo, sa kalaunan magkakasakit ka。」
2. 来日当初は日本の習慣に驚くことが多かったが、そのうちに慣れた。
Nang una siyang dumating sa Japan, madalas siyang nagugulat sa mga kaugalian doon, pero sa kalaunan ay nasanay rin siya.
類 やがて
Sa kalaunan
536. やがて
hindi magtatagal
1. 朝5時になった。やがて夜が明けるだろう。
Naging alas-5 ng umaga. Sa kalaunan sisikat ang araw.
2. やがて人類は月に住むようになるかもしれない。
Sa kalaunan maaaring manirahan ang sangkatauhan sa buwan.
3. 山を下ると、やがて町に出た。
Pagbaba sa bundok, sa kalaunan ay nakarating kami sa bayan.
類 まもなく、そのうちに
Di nagtagal, sa kalaunan
537. いずれ
sa hinaharap
1. 子供はいずれ親から離れていくものだ。
Sa kalaunan, umaalis din ang mga anak sa piling ng kanilang mga magulang.
2. いずれは結婚したいと思っているが、今は考えられない。
Sa kalaunan gusto kong magpakasal, ngunit ngayon hindi pa ito naiisip.
538. 先ほど
kanina
1. 先ほど、無事到着したとの連絡があった。
Kanina, may natanggap na mensahe na nagsasabing ligtas na siyang dumating.
2. 「田中様が先ほどからお待ちです」
「田中様 ay nag-aantay mula pa kanina。」
539. 疾っくに
matagal na
1. 「松井さんは?」「とっくに帰ったよ」
「Si 松井?」「Umalis na siya noon pa.」
慣 とっくの昔
Matagal na noon