Show DetailsHide DetailsScript Only
Tip: Click a card to toggle examples. Use the buttons above to show or hide all examples.
133. 引っ張る
to pull; to tug; to draw
1. このひもを引っ張ると電気がつく。
Pull this cord and the light will come on.
2. おもちゃ売り場から離れない子供の手を引っ張って、外に出た。
I pulled the hand of the child who wouldn't leave the toy section and took them outside.
3. 「新入生をたくさん、うちのクラスに引っ張って来よう」
"Let's bring a lot of new students into our class."
134. 突く
to poke; to thrust; to stab
1. 喧嘩して相手の胸を手で突いた。
I struck the other person's chest with my hand during the fight.
2. フォークで肉を突く。
Pierce the meat with a fork.
3. 針で指を突いてしまった。
I pricked my finger with the needle.
4. 転んでとっさに地面に手を突いた。
I fell and instinctively put my hand on the ground.
5. 杖を突いて歩く。
Walk using a cane.
6. 書類に判を突く。
Stamp the document.
7. 話の{核心/矛盾…}を突く。
To strike at the heart/the contradictions of the matter.
8. 相手の不意を突く。
To catch the other person off guard.
9. 悪臭が鼻を突いた。
A foul smell hit my nose.
10. 母の涙に胸を突かれた。
My mother's tears pierced my heart.
135. 突き当たる
to run into; to collide with; to come up against
1. 「この道を真っすぐ行って、突き当たったら左に曲がってください」
Go straight down this road; when you reach the end, turn left.
2. 計画は予算不足という問題に突き当たった。
The plan ran into the problem of a budget shortfall.
名 突き当たり
dead end
136. 立ち止まる
to stop; to stand still
1. 道で声をかけられて立ち止まる。
I stop when someone calls out to me on the street.
2. 自分の人生はこのままでいいのか、少し立ち止まって考えてみたい。
I want to take a moment to think about whether my life is fine the way it is.
137. 近寄る
to approach; to come near
1. 物音がしたので窓に近寄って外を見た。
I heard a noise, so I went to the window and looked outside.
2. 「この川が危険なので、近寄らないでください」
This river is dangerous, so please don't go near it.
類 近づく
to approach; to come near
合 近寄りがたい(あの先生は立派過ぎて近寄りがたい)
hard to approach (That teacher is so distinguished that he's hard to approach.)
138. 横切る
to cross; to cut across
1. 道を横切って向こう側に渡った。
I crossed the road to the other side.
2. 何か黒い物が視界を横切った。
Something black crossed my field of vision.
139. 転ぶ
to fall down; to tumble
1. 雪道で滑って転んでしまった。
I slipped and fell on the snowy road.
2. 状況がどう転んでも、この計画には影響はない。
No matter how things turn out, this plan won't be affected.
合 寝転ぶ
to lie down
140. 躓く
to stumble; to trip
1. 道で石につまずいて転んでしまった。
I tripped over a stone in the road and fell.
2. 映画製作は、資金集めの段階でつまずいている。
The film production is struggling at the fundraising stage.
名 つまずき
Stumble; trip.
141. 轢く
to run over; to hit with a vehicle
1. 車にひかれて骨折した。
He was hit by a car and suffered a broken bone.
2. 線路内に入り込んで遊んでいた子どもが電車にひかれて死亡した。
A child who had gone onto the tracks to play was hit by a train and killed.
142. 溺れる
to drown; to be overcome by
1. 川に落ちておぼれている子どもを助けた。
He rescued a child who had fallen into the river and was drowning.
2. {酒/賭け事…}におぼれる。
to be addicted to {alcohol/gambling...}
143. 痛む
to hurt; to ache
1. {歯/頭/足…}が痛む。
My {tooth/head/leg...} hurts.
2. 苦しんでいる友人のことを思うと、心が痛む。
When I think about my friend who is suffering, my heart aches.
名 痛み
pain
144. 罹る
to contract (a disease); to be afflicted with
1. インフルエンザにかかって、学校を休んだ。
I caught the flu and missed school.
145. 酔う
to get drunk; to feel sick (motion sickness)
1. 酒に酔う。
To get drunk.
2. 酔った勢いで、好きな人に告白した。
In a drunken moment, I confessed to the person I liked.
3. 車に酔うので、バス旅行に行けないのが残念だ。
I get carsick, so it's a shame I can't go on the bus trip.
4. 観客はその歌手の素晴らしい歌に酔っていた。
The audience was swept away by the singer's magnificent singing.
5. {船/飛行機…}酔う。
To get motion sick (on a ship/plane, etc.).
6. 彼は成功に酔った。
He was intoxicated by his success.
類 うっとりする
To be enchanted.
合 二日酔い、酔っぱらう、酔っぱらい、乗り物酔い、船酔い、酔い止め(の薬)
Hangover, get drunk, drunk, motion sickness, seasickness, motion sickness medicine
146. 吐く
to vomit; to spit out
1. 息を吸って吐く。
Breathe in and out.
2. 悪い物を食べたのか、胃の中の物を全部吐いてしまった。
Maybe I ate something bad; I threw up everything in my stomach.
合 吐き出す
To spit out.
対 吸う
to inhale
慣 弱音を吐く、本音を吐く
to complain, to speak one's true feelings
147. 診る
to examine (medically); to check
1. 体の調子が悪いので医者に診てもらおう。
I'm not feeling well, so I'll see a doctor.
2. 医者が患者を診る。
The doctor examines the patient.
類 診察する
to examine (medically)
148. 見舞う
to visit (someone ill); to express sympathy
1. 入院中の友だちをみんなで見舞った。
We all visited our friend who was in the hospital.
2. ここはたびたび台風に見舞われる地域だ。
This is an area that is frequently hit by typhoons.
3. {災害/災難…}に見舞われる。
to be struck by {a disaster/a misfortune...}
名 見舞い
a get-well visit
149. 勤める
to work for; to be employed at
1. 会社に勤める。
to work for a company
2. 定年まで無事に勤め上げた。
They worked steadily until retirement.
類 勤務する
to work; to be on duty
合 勤め先、勤め口、勤め人、勤め上げる
place of employment, job, employee, to serve out (one's employment)
名 勤め→_に出る、_を辞める
work → go to work, quit one's job