1. 川田さんは どうしますか。どうしてですか。
Kowada,你会怎么做?为什么?
例:
仕事(しごと)……{a. 会社(かいしゃ)に 入(はい)る(进入公司 / 就职) b. 会社(かいしゃ)を 作(つく)る(创办公司 / 成立公司)}
物の 発明は ( おもしろい )から。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 川田さんは 大学を 出たら、どんな 会社に 入りたいですか。 Kawada,想毕业后以什么方式进入公司? |
| B: | 会社に 入りません。 我不想进公司工作。 自分で 会社を 作ろうと 思っているんです。 我想自己开公司。 |
| A: | へえ、どんな 会社ですか。 哦,什么样的公司? |
| A: | いろいろ 便利な 物を 発明して 売る 会社です。 公司发明并销售许多便利的产品。 |
| A: | へえ。 哦。 |
| A: | 生活で 役に立つものを 考えて 作るのは おもしろいですよ。 构思并制造对生活有益的东西很有趣吧。 |
| 答案 b ずっと同(おな)じ会社(かいしゃ)で おもしろくない |
1)
車(くるま)……{a. 持(も)つ(拥有 / 有车) b. 持(も)たない(不拥有 / 没有车)}
車は(____)から。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 川田さんは 車が ありますか。 Kawada,有汽车吗? |
| B: | いいえ。 不是。 いつも電車を 使っています。 我一直使用电动车。 |
| A: | え? 若い人は みんな車が 欲しいと 思っているでしょう? 是吗?大家不是都觉得年轻人会喜欢汽车吗? |
| B: | いいえ、最近の 若い人は 違いますよ。 不,最近的年轻人不一样了。 車を 持つのは むだだと 思っています。 我觉得拥有汽车很浪费。 駐車場も 要るし、いろいろ お金も かかるし・・・。 还需要停车位,而且要花很多钱。 |
| 答案 b (お金(かね)の)むだだ |
2)
結婚(けっこん)……{a. する b. しない}
独身生活は(____)から。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 川田さんは 結婚について どう 考えていますか。 Kawada,你怎么看结婚? |
| B: | 考え方が 同じ人が 見つかったら、結婚しますよ。 如果遇到志同道合的人我就会结婚。 ずっと一人で 生活するのは 寂しいですから。 因为一直一个人生活会很寂寞。 |
| A: | そうですか。 是吗。 |
| 答案 a 寂(さび)しい |
3)
子(こ)ども……{a. 一人(ひとり) b. たくさん}欲(ほ)しい
子どもがいる生活は(____)から。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 川田さん、子どもは? 好きですか。 Kawaga,你喜欢孩子吗? |
| B: | ええ、好きです。 是的,我喜欢。 できるだけたくさん 欲しいです。 如果可以的话,我想要很多孩子。 |
| A: | へえ。 是吗。 子どもが たくさんいると、生活は 大変でしょう? 有了很多孩子生活会很辛苦吧? |
| B: | 大変ですが、子どもを 育てるのは 楽しいと 思いますよ。 虽然会很辛苦,但我觉得照顾孩子是很快乐的事。 |
| 答案 b 楽(たの)しい |
2. 町の 便利屋は いろいろな 仕事を します。便利屋の 社長は どの 社員に 仕事を 頼みますか。
城里的清洁公司做很多工作。清洁公司的经理要求哪位员工来做这些工作?
| 例)(__) | ① 引(ひ)っ越(こ)しの{a. 準備(じゅんび) b. 片(かた)づけ} |
| 1) ( ) | ②{a. 犬(いぬ)の 散歩(さんぽ) b. 動物(どうぶつ)の 世話(せわ)} |
| 2) ( ) | ③{a. おふろと 台所(だいどころ)だけ b. 全部(ぜんぶ)}の 掃除(そうじ) |
| 3) ( ) | ④{a. 料理(りょうり)と おしゃべり b. 買(か)い物(もの)とおしゃべり} |
例:
答案 d③ b
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | あのう、週末に 外国から お客さんが 来るんですが、 是的,这个周末会有来自国外的客户来。 わたしの うちは とても汚いんです。 我家很脏。 だれか 掃除を してくれる人は いませんか。 有人能帮我打扫一下吗? |
| B: | かしこまりました。 我知道了。 いい人が いますよ。 可以,有人可以帮你。 彼は 掃除を するのが 好きで、掃除を 始めたら、 他喜欢打扫,只要一开始打扫的时候…… 食事を するのも 忘れて しまうんです。 他就会连吃饭都忘了。 |
| A: | 特に おふろと 台所が 汚れています。 特别是浴缸和厨房很脏。 |
| B: | 大丈夫です。 没关系。 彼なら、全部掃除して くれます。 要是他的话,会把所有地方都帮你打扫干净的。 |
| 答案 d ③ b |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | あのう、わたし、毎日うちへ 帰るのが 遅いんです。 嗯……我每天回家都很晚。 それで、犬を 散歩に 連れて 行く時間が ありません。 因此,我没有时间带狗去散步。 |
| B: | 犬の 散歩ですね。 狗要出去散步吧? 大きい犬ですか。 是大狗吗? |
| A: | ええ、この ぐらいです。 是的,大概是这个大小。 |
| B: | かなり大きいですね。 挺大的吧。 あ、ちょうどいい人が いますよ。 啊,正好有合适的人。 彼女は 動物と 遊ぶのが とても好きなんですよ。 她很喜欢和动物玩。 |
| 答案 b ② a |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | すみません。 对不起。 来週、旅行に 行くんですが、 我下周要去旅行。 おばあちゃんの ごはんを 作ってくれる人を お願いしたいんです。 我想请人帮我给老人做饭。 1週間です。 一周。 |
| B: | 1週間ですね。 一周呢。 |
| A: | それから、食事のあとで、いっしょに おしゃべりもして もらいたいんです。 而且,吃完饭后我想一起聊天。 |
| B: | 大丈夫です。 没关系。 おじいちゃんや おばあちゃんと 話すのが 好きで、料理が 上手な人が います。 有个会做饭又喜欢和老人聊天的人。 |
| 答案 f ④ a |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | すみません。 对不起。 先週この町に 来たんですけど、 上周我来过这个城市,不过…… 引越しの 荷物が なかなか片付かないんです。 行李还没搬过来。 |
| B: | そうですか。 是吗…… 引越しは 大変ですからね。 搬家很辛苦呢。 |
| A: | だれか 手伝って くれる人を お願いしたいんですが。 我想请人帮忙。 |
| B: | わかりました。 我知道了。 ちょうど いい人が いますよ。 正好有个合适的人。 力が あって、物を 整理するのが 速くて、上手な 社員です。 一位能干、体力好的员工,收拾东西很快。 |
| A: | じゃ、よろしくお願いします。 那么,就拜托您了。 |
| 答案 g ① b |
3. チンさんは きのう何を しましたか。したことに Oを 付けてください。
Chin昨天做了什么?请在做过的事项上打〇。
①(____)パワー電気に 会議の 時間と 場所を 知らせた。
②(____)パワー電気に 会議は 英語で 行うと 伝えた。
③(____)パワー電気に 会議の 資料と カタログを 送った。
④(____)コピー機の 電源を 切った。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさん、おはよう。 你好,Chin。早上好。 |
| B: | おはようございます。 早上好。 |
| A: | あしたの 会議の ことは もうパワー電気に 知らせましたか。 你已经把明天的会议通知电力公司 Power 了吗? |
| B: | はい、きのう知らせました。 是的,我昨天已经通知了。 時間は 10時から、 时间从10点开始。 場所は 3階の 会議室で。 地点在三楼会议室。 |
| A: | 会議は 英語ですると 言いましたか。 会议说是用英语进行,对吗? |
| B: | はい、伝えました。 是的,我已经传达了。 |
| A: | 会議の 資料は もう 送りましたか。 会议资料已经发送了吗? |
| B: | はい、もちろんです。 是的,当然已经发了。 |
| A: | カタログも? 目录也一样吗? |
| B: | カタログ? 目录? あ、カタログを 入れるのを 忘れました。 啊,我忘了把目录放进去了。 |
| A: | 今から 送っても、間に 合わないから、あした渡せば いいですよ。 现在寄也赶不及,所以明天交也可以。 それから、きのう 帰るとき、コピー機の 電源を 切るのを 忘れましたね。 还有,昨天离开时我忘了关复印机的电源。 |
| B: | え? そうですか。 啊?是吗? |
| A: | 気をつけて くださいよ。 请注意。 |
| B: | すみません。 对不起。 |
| 答案 ①〇 ②〇 |
4. ミラーさんは 日本に ついて どんな情報を 聞きましたか。メモを 書いて ください。
Miller 是通过什么渠道听到关于日本的消息?请记下来。
例:
昔、日本に( 恐竜 )が いた。
( 福井県 )に 恐竜の 博物館が ある。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ミラーさん、日本にも 恐竜が いたのを 知っていますか。 Miller 知道日本也有恐龙吗? |
| B: | ほんとうですか。 真的吗? どこに いたんですか。 在哪里? |
| A: | いろいろな 所です。 很多地方。 福井県に 恐竜の 博物館が ありますよ。 福井县有恐龙博物馆。 |
| B: | それは すばらしい。 这太棒了。 わたしは 恐竜が 好きですから、ぜひ見に 行きたいです。 我很想去看看,因为我喜欢恐龙。 |
| 答案 恐竜(きょうりゅう) 福井県(ふくいけん) |
1)
京都の 町は(____)の西安と 同じデザインだ。
京都の ほうが(____)。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ミラーさん、京都の 町は 中国の 町を 研究して 作られたのを 知っていますか。 米勒先生,你知道京都是参照中国城市而建的吗? |
| B: | いいえ、知りませんでした。 不知道,我不知道。 |
| A: | 中国の町と 同じデザインなんですよ。 设计像中国的城市。 |
| B: | へえ、中国の どこの 町ですか。 是吗,是中国的哪个城市? |
| A: | 西安です。 是长安。 京都より ずっと大きいですが。 比京都大多了。 |
| B: | へえ、今晩 ゆっくり インターネットで 西安 について 調べます。 哦,我今晚会慢慢在网上查关于长安的。 |
| 答案 中国(ちゅうごく) 小(ちい)さい |
2)
(____)は昔、琉球王国という国だった。
明治時代に(____)になった。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ミラーさん、昔 沖縄は 1つの 国だったのを 知っていますか。 米勒先生,你知道冲绳以前是一个国家吗? |
| B: | ほんとうですか。 真的吗? 何という 国ですか。 那个国家叫什么名字? |
| A: | 琉球王国です。 琉球王国。 |
| B: | へえ。 是吗。 いつ 日本に なったんですか。 是什么时候成为日本的一部分? |
| A: | 明治時代です。 明治时代。 |
| B: | そうですか。 是吗。 知りませんでした。 我知道了。 わたしは まだ沖縄へ 行ったことが ありませんから、 我还没去过冲绳。 一度行って、いろいろ見たり、聞いたりしたいです。 我想去一次,去听听、看看很多东西。 |
| 答案 沖縄(おきなわ) 日本(にほん) |
3)
漢字は 中国から 来たが、(____)から(____)へ 行った漢字のことばも ある。。
例:電話、(____)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ミラーさん、日本の 漢字は 中国から 来たのを 知っていますね。 Miller,你知道日本的汉字是从中国传来的吗? |
| B: | ええ、もちろん知っています。 是的,当然知道。 |
| A: | じゃ、日本で できた漢字の ことばが 中国語に なったのを 知っていますか。 那么,你知道在日本产生的一些汉字词也进入了中文吗? |
| B: | いいえ、知りませんでした。 不知道,我不知道。 どんな ことばですか。 比如是哪些词? |
| A: | そうですね。 是啊。 「電話」や「経済」などです。 比如[电话]或[经济] もっとたくさん ありますよ。 还有很多呢。 |
| B: | ぜひ 知りたいです。 我真想知道。 どうやって 調べればいいですか。 要怎么查才行? |
| A: | 本を 持っていますから、あした持って 来ましょうか。 因为我有书,明天我带来可以吗? |
| B: | ええ、お願いします。 嗯,麻烦你了。 |
| 答案 日本(にほん) 中国(ちゅうごく) 経済(けいざい) |
5. みんなの クイズです。正しいは どれですか。
大家的题目。哪个是正确答案?请根据对话内容选择适当的 a、b 或 c。
例:
答案:b{a. タイ b. インド c. ベトナム}
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | みんなの クイズの 時間です。 到大家的答题时间了。 皆さん、日本には 仏教の お寺が 7万7000ぐらいあります。 大家,日本大约有77000座佛教寺院。 コンビニより ずっと多いです。 比便利店还多。 でも、仏教が生まれたのは 日本じゃありません。 但佛教并非起源于日本。 今から 2500年ぐらいまえに ある国で 生まれて、中国へ 渡って、日本へ 来ました。 大约2500年前起源于某个国家,然后传到中国,再传入日本。 では、その国は どこですか。 那么,那个国家是哪个呢? |
| B: | タイは 仏教の 人が 多いですね。 泰国有很多佛教徒呢。 タイですか。 是泰国吧? |
| A: | いいえ。 不是。 とても古い国です。 是个很古老的国家。 カレーが 有名です。 喜欢咖喱。 その国の 人は ゼロを 発見したと 言われています。 据说那个国家的人发现了数字0。 |
| B: | あ、わかりました。 啊,我明白了。 |
| 答案 b |
1)
{a. ありがとう b. 大丈夫(だいじょうぶ) c. すてき}
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | あなたが 好きな日本語の ことばは 何ですか。 你喜欢的日语词汇是什么? |
| B: | 「元気」です。 单词「genki」。 |
| A: | みんな元気だったらしいですね。 大家看起来都很健康呢。 |
| B: | そうですか。 是吗。 |
| A: | じゃ、日本人が 好きなのは 何だと 思いますか。 那么,你认为日本人最喜欢的词是什么? |
| B: | 日本語の 先生は よく 「大丈夫。大丈夫」と言います。 日语老师经常说「Daijoubu, daijoubu」。 「大丈夫」ですか。 是「Daijoubu」吧? |
| A: | いいえ。ある会社が 調べました。 不,那家公司做了调查。 親切に して もらったときや プレゼントを もらったときに 言うことばです。 是表示在被友好对待或收到礼物时会说的词。 |
| B: | あ、わかりました。 啊,我明白了。 |
| 答案:a |
2)
{a. テレビ b. 自動車(じどうしゃ) c. マンガ}
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 日本から 世界中に いろいろなものが 輸出されています。 世界上有很多物品是从日本出口的。 その 中で、特に 若い人に 人気が あるのは 何ですか。 其中,年轻人特别喜欢的东西是什么? |
| B: | 車ですか。 是汽车吧? |
| A: | いいえ、違います。 不,不是的。 これが 好きになって、日本語の 勉強を 始めた人が たくさん います。 因为喜欢这个,很多人开始学习日语。 |
| B: | あ、わかりました。 啊,我明白了。 |
| 答案 c |
3)
{a. すき焼(や)き b. てんぷら c. すし}
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 日本に おいしい 料理が いろいろ ありますね。 日本有很多美味的料理。 その 中で 外国人が いちばん 「おいしい」と 言うのは 何だと 思いますか。 你认为外国人认为“好吃”的是什么? |
| B: | はい! てんぷらです。 是 Tempura 吗? 魚も 野菜も あるし、ごはんの 上に 載せて 食べても おいしいし・・・。 既有蔬菜也有鱼,放在米饭上吃也很美味。 |
| A: | いいえ。これは 魚と ごはんで 作る 料理です。 不,这道菜是用米饭和鱼做的。 今は 世界中に 店が あって、魚の ほかに いろいろな 材料を 使ったものも 人気が あります。 现在,世界各地都有这样的店,人们也喜欢那些用多种食材(而不仅仅是鱼)制作的料理。 |
| B: | あ、わかりました。 啊,我明白了。 |
| 答案 c |




