Lesson 11: 취미와 활동

어휘

표제어의미
趣味しゅみ活動かつどう취미·활동
読書どくしょ(する)독서하다
おしゃれ(する)멋을 부리다
コレクション(する)수집하다
アニメ(-ション)애니메이션
イラスト일러스트
エッセイ(エッセー)에세이
俳句はいく하이쿠(일본의 17음절 단시)
ばな이케바나(일본식 꽃꽂이)
げき演劇えんげき연극(무대극)
劇場げきじょう극장(공연장)
演技えんぎ(する)연기하다(연기를 하다)
撮影さつえい(する)촬영하다(사진·영화 촬영)
作曲さっきょく(する)작곡하다(음악을 만들다)
けいこ(する)연습하다(레슨·수련)
芸術げいじゅつ(アート)예술(아트)
作品さくひん작품(예술 작품)
初心者しょしんしゃ초보자(초심자)
創作そうさく(する)창작하다(새 작품을 만들다)
展示てんじ(する)전시하다(전시·전시회에 내놓다)
出版しゅっぱん(する)출판하다(출간하다)
鑑賞かんしょう(する)감상하다(작품을 감상하다)
素人しろうと아마추어(비전문가)
アマ(チュア)아마추어(비전문가)
プロ프로(전문가)
もよおし(もの)행사(이벤트·공연)
企画きかく(する)기획하다(행사를 계획하다)
あつまり모임
講演こうえんかい강연회
レジャー레저;여가
登山とざん등산
海水浴かいすいよく해수욕
ボランティア자원봉사;봉사활동
署名しょめい(する)서명하다
デモ데모;시위

연습

例文

① 「このサークルはどんな活動(かつどう)をしているんですか」「(つき)に1(かい)国際(こくさい)交流(こうりゅう)イベント()っています」

②「新聞(しんぶん)(はやし)さんの俳句(はいく)紹介(しょうかい)されていますね」「ええ、とてもいい作品(さくひん)でしたね」

③「署名(しょめい)活動(かつどう)にご協力(きょうりょく)いただけませんか」「いいですよ」

④「(ふく)をたくさん()っているんですね」「おしゃれをするのが一(ばん)趣味(しゅみ)なんです」

⑤おじはこの(へん)のお(てら)神社(じんじゃ)(くわ)しいので、ボランティア観光客(かんこうきゃく)案内(あんない)をしています。

☞ 번역

① 「このサークルはどんな活動(かつどう)をしているんですか」「(つき)に1(かい)国際(こくさい)交流(こうりゅう)イベント()っています」

「이 서클은 어떤 활동을 하고 있나요」「한 달에 한 번, 국제교류 이벤트를 열고 있습니다」

②「新聞(しんぶん)(はやし)さんの俳句(はいく)紹介(しょうかい)されていますね」「ええ、とてもいい作品(さくひん)でしたね」

「신문에 하야시 씨의 하이쿠가 소개되어 있네요」「네, 정말 좋은 작품이었어요」

③「署名(しょめい)活動(かつどう)にご協力(きょうりょく)いただけませんか」「いいですよ」

「서명 운동에 협력해 주시겠어요」「좋아요」

④「(ふく)をたくさん()っているんですね」「おしゃれをするのが一(ばん)趣味(しゅみ)なんです」

「옷을 정말 많이 가지고 계시네요」「멋을 내는 것이 가장 큰 취미예요」

⑤おじはこの(へん)のお(てら)神社(じんじゃ)(くわ)しいので、ボランティア観光客(かんこうきゃく)案内(あんない)をしています。

우리 삼촌은 이 근처의 절과 신사를 잘 알고 있어서, 자원봉사로 관광객을 안내하고 있습니다.


ドリル

1)

大学(だいがく)学園(がくえん)(さい)で、(a.講演会(こうえんかい) b.企画(きかく))が(ひら)かれる予定(よてい)です。

②このデパートでは、毎月(まいつき)いろいろな(a.デモ b.(もよお)し)が(おこな)われている。

日本(にほん)の(a.アニメ b.アマチュア)は、海外(かいがい)でも人気(にんき)がある。

④このドラマでは、新人(しんじん)俳優(はいゆう)の(a.演技(えんぎ) b.(げき))が注目(ちゅうもく)されている。

⑤これからフラメンコ教室(きょうしつ)の(a.けいこ b.創作(そうさく))があるんです。

☞ 정답

大学(だいがく)学園(がくえん)(さい)で、講演会(こうえんかい)(ひら)かれる予定(よてい)です。

②このデパートでは、毎月(まいつき)いろいろな(もよお)(おこな)われている。

日本(にほん)アニメは、海外(かいがい)でも人気(にんき)がある。

④このドラマでは、新人(しんじん)俳優(はいゆう)演技(えんぎ)注目(ちゅうもく)されている。

⑤これからフラメンコ教室(きょうしつ)けいこがあるんです。

☞ 정답 + 번역

大学(だいがく)学園(がくえん)(さい)で、講演会(こうえんかい)(ひら)かれる予定(よてい)です。

대학 축제에서 강연회가 열릴 예정입니다.

②このデパートでは、毎月(まいつき)いろいろな(もよお)(おこな)われている。

이 백화점에서는 매달 다양한 행사가 열리고 있습니다.

日本(にほん)アニメは、海外(かいがい)でも人気(にんき)がある。

일본 애니메이션은 해외에서도 인기가 있습니다.

④このドラマでは、新人(しんじん)俳優(はいゆう)演技(えんぎ)注目(ちゅうもく)されている。

이 드라마에서는 신인 배우의 연기가 주목받고 있습니다.

⑤これからフラメンコ教室(きょうしつ)けいこがあるんです。

이제부터 플라멩코 교실 연습이 있어요.


2)

演奏(えんそう)した10(きょく)のうち、3(きょく)自分(じぶん)で( )したものだそうです。

(ちち)音楽(おんがく)( )が趣味(しゅみ)で、ジャズのCDだけでも、300(びら)以上(いじょう)のコレクションがある。

③これは去年(きょねん)飛行機(ひこうき)から( )した富士山(ふじさん)写真(しゃしん)です。

友達(ともだち)は( )が()きて、毎月(まいつき)20(さつ)くらい(ほん)()っている。

a.鑑賞(かんしょう)  b.劇場(げきじょう)  c.撮影(さつえい)  d.作曲(さっきょく)  e.読書(どくしょ)
☞ 정답

演奏(えんそう)した10(きょく)のうち、3(きょく)自分(じぶん)で(作曲(さっきょく))したものだそうです。

(ちち)音楽(おんがく)鑑賞(かんしょう))が趣味(しゅみ)で、ジャズのCDだけでも、300(びら)以上(いじょう)のコレクションがある。

③これは去年(きょねん)飛行機(ひこうき)から(撮影(さつえい))した富士山(ふじさん)写真(しゃしん)です。

友達(ともだち)は(読書(どくしょ))が()きて、毎月(まいつき)20(さつ)くらい(ほん)()っている。

☞ 정답 + 번역

演奏(えんそう)した10(きょく)のうち、3(きょく)自分(じぶん)で(作曲(さっきょく))したものだそうです。

연주한 10곡 중 3곡은 본인이 작곡한 곡이라고 합니다.

(ちち)音楽(おんがく)鑑賞(かんしょう))が趣味(しゅみ)で、ジャズのCDだけでも、300(びら)以上(いじょう)のコレクションがある。

아버지는 음악 감상이 취미여서 재즈 CD만 해도 300장 이상 가지고 계세요.

③これは去年(きょねん)飛行機(ひこうき)から(撮影(さつえい))した富士山(ふじさん)写真(しゃしん)です。

이것은 작년에 비행기에서 찍은 후지산 사진입니다.

友達(ともだち)は(読書(どくしょ))が()きて、毎月(まいつき)20(さつ)くらい(ほん)()っている。

친구는 독서를 좋아해서 매달 책을 20권 정도 사요.


3)

①この美術館(びじゅつかん)にある()(おお)くは、A(しゃ)社長(しゃちょう)の( )によるものだそうです。

来月(らいげつ)後半(こうはん)になれば、( )に()かける(ひと)がもっと()えるだろう。

毎年(まいとし)(あき)に、この地域(ちいき)農産物(のうさんぶつ)をPRするための( )が(おこな)われます。

④この教科書(きょうかしょ)は( )が(おお)くてわかりやすい。

a.イベント  b.コレクション  c.ボランティア  d.イラスト  e.レジャー
☞ 정답

①この美術館(びじゅつかん)にある()(おお)くは、A(しゃ)社長(しゃちょう)の(コレクション)によるものだそうです。

来月(らいげつ)後半(こうはん)になれば、(レジャー)に()かける(ひと)がもっと()えるだろう。

毎年(まいとし)(あき)に、この地域(ちいき)農産物(のうさんぶつ)をPRするための(イベント)が(おこな)われます。

④この教科書(きょうかしょ)は(イラスト)が(おお)くてわかりやすい。

☞ 정답 + 번역

①この美術館(びじゅつかん)にある()(おお)くは、A(しゃ)社長(しゃちょう)の(コレクション)によるものだそうです。

이 미술관에 있는 그림의 대부분은 A사 사장의 소장품이라고 합니다.

来月(らいげつ)後半(こうはん)になれば、(レジャー)に()かける(ひと)がもっと()えるだろう。

다음 달 후반이 되면 레저를 즐기러 나가는 사람이 더 늘어날 것이다.

毎年(まいとし)(あき)に、この地域(ちいき)農産物(のうさんぶつ)をPRするための(イベント)が(おこな)われます。

매년 가을에 이 지역의 농산물을 홍보하기 위한 행사가 열립니다.

④この教科書(きょうかしょ)は(イラスト)が(おお)くてわかりやすい。

이 교과서는 일러스트가 많아 이해하기 쉽다.