~にもかかわらず – ~에도 불구하고

1. 기본 구조

결합 유형~にもかかわらず를 사용한 구조구조 예문비고
동사V普通ふつうけい + にもかかわらずあめにもかかわらずあめったにもかかわらず현재/과거 모두 가능
형용사 -いAい + にもかかわらずいそがしいにもかかわらず어미 い는 그대로
형용사 -なAな + である + にもかかわらず便利べんりであるにもかかわらず문어체에서는 보통 である를 사용; 회화에서는 な를 쓰는 경우가 있으나 드묾
명사N + である + にもかかわらず学生がくせいであるにもかかわらず격식 있는 문어체에서는 である를 사용함
문두 표현~。それにもかかわらず、~。警告けいこくした。それにもかかわらずかれおこなった。접속사 '그럼에도 불구하고/하지만'

2. 주요 의미 및 상세 분석

'A임에도 불구하고 B(통상적 기대와 다른 결과)'를 나타냄. 특징: ~のに보다 격식 있고 객관적임. 현실 A와 결과 B 사이의 강한 대조를 강조한다.

  • 암시: '통상적인 기대·예상·명백한 조건과 반대'.
  • 주로 문어체, 뉴스, 보고서, 연설 등에서 사용된다.
  • 직접적인 희망·명령을 나타내는 표현에는 거의(또는 전혀) 사용되지 않음; 사실이나 평가를 서술할 때 적합.

3. 예시

  • あめっているにもかかわらず試合しあい続行ぞっこうされた。
    비가 오고 있음에도 불구하고, 경기는 계속되었다.
  • かれ新人しんじんであるにもかかわらずいて対応たいおうした。
    비록 신입이었지만, 그는 매우 침착하게 대처했다.
  • おおくの反対はんたい意見いけんがあったにもかかわらず計画けいかく承認しょうにんされた。
    많은 반대 의견에도 불구하고, 계획이 승인되었다.
  • 彼女かのじょ有名ゆうめいであるにもかかわらず、とてもさくだ。
    그녀는 유명함에도 불구하고 매우 친절하다.
  • 注意ちゅういした。それにもかかわらずかれおなじミスをかえした。
    이미 주의를 줬다. 그럼에도 불구하고 그는 여전히 같은 실수를 반복했다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 격식적·객관적 뉘앙스: 글, 발표, 공지에 적합하다.
  • 말하는 이의 감정보다 '역설적인' 결과를 더 강조함(~のに는 보통 화남/아쉬움의 뉘앙스를 띈다).
  • 앞절은 '사실/명백한 조건' 또는 '공통된 기대'여야 하며, 추측성 정보에는 사용하지 않는 것이 좋다.
  • 강조를 위해 문장을 '。それにもかかわらず、~。'로 나눌 수 있다.

5. 비교·구분·유사한 표현

표현의미주요 차이점짧은 예
~のに비록 (일상적)친밀하고 감정 표현이 강함; 구어체あめなのにかける。
~にもかかわらず비록 (격식적)객관적, 문어체, '예상과 다른'을 강조警報けいほう発令はつれいちゅうにもかかわらず外出がいしゅつした。
~くせに비록이지만 비난하는 표현비판적·비꼬는 태도; 구어체っているくせにだまっている。
それにもかかわらず그럼에도 불구하고/하지만문장 앞의 접속사로, 두 절을 연결함失敗しっぱいした。それにもかかわらず挑戦ちょうせんする。

6. 추가 설명

  • Aな/N의 경우, 'である'를 쓰면 문장이 자연스럽고 문체가 일관된다.
  • 통계적 사실이나 뉴스 제목과 결합하면 격식을 높일 수 있다.
  • 개인 감정을 표현하려면 ~にもかかわらず 대신 ~のに를 고려하라.

7. 변형 및 고정 표현

  • それにもかかわらず: 접속사 '그럼에도 불구하고/하지만'.
  • N/Aな + である + にもかかわらず: 정식 문어체 변형.
  • 事実じじつにもかかわらず/予想よそうにもかかわらず: '사실/기대에도 불구하고'.

8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정

  • 명령/요청문과 함께 쓰면 어색해짐: 격식 있는 문서에서는 'にもかかわらず、てください' 사용을 피하라.
  • 문어체에서 N/Aな 뒤의 'である'를 생략하면 어색해진다: '学生がくせいにもかかわらず' → '学生がくせいであるにもかかわらず'가 바람직.
  • 'のに'와 혼동: 시험에서는 적절한 뉘앙스를 선택하라는 문제가 자주 나오며 공식 문서에서는 'にもかかわらず'를 선호한다.

양보 / 예상과 반대