~にともなって – ~에 따라 / ~와 함께

1. 기본 구조

형태~にともなって로 구성구조 예문비고
명사N + にともなって経済けいざい成長せいちょうにともなってN은 사건·과정·변화이다
동사Vる + の + にともなって人口じんこうえるのにともなっての로 명사화
변형~にともない/にともな工事こうじともな通行止つうこうどめ/工事こうじともな騒音そうおん격식적이며 공지/문서에서 사용됨

2. 주요 의미 및 상세 분석

- 의미 1 (동시적 변화): “A에 따라/동시에 B도 변하거나 계속된다.”

- 의미 2 (수반/결과): “A로 인해 B가 발생한다 (결과/영향/대책).”

- ~につれて보다 더 격식적; 격식 있는 말, 문어, 행정 공지에 쓸 수 있다.

3. 예시

  • 経済けいざい回復かいふくにともなって、消費しょうひ増加ぞうかしている。
    경제 회복과 함께 소비가 증가하고 있다.
  • 人口じんこうえるのにともなって、交通こうつう渋滞じゅうたい深刻しんこくした。
    인구 증가에 따라 교통 체증이 심각해졌다.
  • ダム建設けんせつともない、周辺しゅうへん環境かんきょうおおきく変化へんかした。
    댐 건설에 따라 주변 환경이 크게 변했다.
  • 人事じんじ異動いどうともな住所じゅうしょ変更へんこう手続てつづきについておらせします。
    인사 이동에 따른 주소 변경 절차에 대한 안내입니다.
  • 景気けいき悪化あっかにともなって、採用さいよう計画けいかく見直みなおした。
    경기 악화로 인해 채용 계획을 재검토했다.

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 제도·정책·사회 현상 같은 체계적 관계를 강조; 격식 있는 문체에 적합하다.
  • 뒷문장은 결과·영향·대응 조치; 공지 이외에는 직접적인 명령을 피한다.
  • 다음과 같은 학술어휘와 함께 자주 나타남: 変化へんか, 影響えいきょう, 増加ぞうか, 減少げんしょう, 実施じっし, 見直みなおし,…

5. 비교·구별·유사 표현

형식의미차이점간단 예
~にともなって함께/수반격식적; 변화와 수반되는 결과에 사용됨増加ぞうかにともなって対策たいさく必要ひつよう
~につれて함께(동반 변화)점진적 변화에 치중하며 '대책/결과'의 뉘앙스는 약함気温きおんがるにつれてさむくなる。
~にしたがって따라/함께격식적이며 '따름/법칙'의 뉘앙스가 있음規則きそくにしたがって処理しょりする。
~とともに함께동시적 의미와 동반 변화 의미를 모두 가지며 더 중립적임成長せいちょうとともに責任せきにんおもくなる。

6. 추가 설명

  • ともなう”은 한자어로 격식 있는 표현; 제목/공지에서는 보통 “にともない/にともなう”를 사용한다.
  • 원인-결과를 분명히 강조할 경우 ため/ので를 고려할 수 있고, 'にともなって'는 중립적으로 수반 관계를 서술한다.
  • 종종 수동 명사화로 사용됨: N + にともなう + N (영향/대응/비용…).

7. 변형 및 고정 표현

  • ~にともない: 문서/공지에서 쓰이는 연결형.
  • ~にともなう + N: 뒤의 명사를 수식함 (にともな変更へんこう/影響えいきょう/対策たいさく).
  • 口語こうご: ~にともなって/書面しょめん: ~にともない (문체 차이).

8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정

  • 단발적이고 순간적인 사건에 사용함 → '과정/수반'의 뉘앙스에는 부적절하다.
  • 수식 기능 혼동: 'にともなう + N'는 반드시 명사 앞에 온다.
  • JLPT 함정: 뒷부분이 '대책/영향'일 때 につれて와 にともなって 중 선택 → にともなって를 우선 고려.

진행 / 상태