いっしょに 行かない?
같이 갈래요?

| 小林: | 夏休みは 国へ 帰る? 여름방학 때 귀국할 거예요? |
| タワポン: | ううん。帰りたいけど、・・・・・。 아니요. 가고 싶기는 한데… |
| 小林: | そう。 아, 그래요. |
タワポン君、富士山に 登った こと ある? 그런데 Thawapong, 후지산에 올라가 본 적 있어요? | |
| タワポン: | ううん、ない。 아직요. |
| 小林: | じゃ、よかったら、いっしょに 行かない? 그럼 가능하면 우리 갈까요? |
| タワポン: | うん。いつごろ? 좋아요. 언제쯤이요? |
| 小林: | 8月の 初めごろは どう? 8월 초쯤은 어때요? |
| タワポン: | いいよ。 좋아요. |
| 小林: | じゃ、いろいろ 調べて、また 電話するよ。 그럼 이것저것 알아보고 나중에 전화할게요. |
| タワポン: | ありがとう。待ってるよ。 고마워요. 기다릴게요. |
대화문 1

| A: | きのう 初めて すき焼き「を」 食べたよ。 어제 처음으로 Sukiyaki를 먹어 봤어요. |
| B: | へえ、どこで? 그래요? 어디서 먹었어요? |
| A: | 田中さんの うちで。 Tanaka 씨 댁에서요. |
| B: | どうだった? 어땠어요? |
| A: | 甘かったけど、おいしかった。 달았지만 맛있었어요. |
연습:
[밑줄 친 부분을 그림의 내용으로 바꾸세요]

대화문 2

| A: | コヒー[が] 好き? Sumo 좋아해요? |
| B: | うん。 그럼요. |
| A: | ブラジルの コーヒー[が] あるけど、飲まない? 표가 있는데, 같이 갈래요? |
| B: | いいね。 좋네요! |
연습:
[밑줄 친 부분을 그림의 내용으로 바꾸세요]

대화문 3

| A: | 田中君の 住所[を] 知って [い]る? Tanaka 씨 주소 알아요? |
| B: | うん。 네, 알아요. |
| A: | じゃ、ちょっと教えて。 그럼 저한테 알려 주세요. |
| B: | いいよ。 그래요. |
연습:
[밑줄 친 부분을 그림의 내용으로 바꾸세요]
