~とか
…라고 들었다
구조
[N/V/A] 기본형 + とか
설명
전해 들은 정보나 확실하지 않은 내용을 전할 때 사용, 대화에서 자주 씀.
예문
1「あしたの英語の授業は休みだとか聞いたけど、本当?」
「내일 영어 수업은 쉽다고 들었는데, 정말?」
2お母様が入院なさったとか。具合はいかがですか。(手紙)
어머님이 입원하셨다고 들었습니다。 상태는 어떠신가요。 편지
3駅で人身事故があったとかで電車が止まり、遅刻してしまった。
역에서 인명사고가 났다고 해서 전철이 멈추어 지각하고 말았다。
4九州地方は今年は雨が少ないとか。水不足が心配だ。
규슈 지방은 올해 비가 적다고 한다。 물 부족이 걱정이다。
5*「さっき、原田さんとかいう方からお電話がありました」
*「아까 하라다 씨라고 하는 분에게서 전화가 왔습니다」
참고
1) ~という/~って와 혼동하기 쉽다.
→ ~とか는 들은 정보이지만 확실하지 않거나 애매하게 인용할 때 자주 쓴다.2) 회화나 서간에서 자주 보인다.
→ '…라고 들었다'라는 가벼운 뉘앙스로 확언하지 않는다.3) 정보원이 확실할 때는 쓰지 않는다.
→ 더 확실히 전하고 싶다면 ~ということだ/~そうだ를 쓴다.