자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
186. 解ける
풀리다
1. くつのひもがほどけた。
신발끈이 풀렸다。
2. 彼女の冗談で、みんなの緊張がほどけた。
그녀의 농담으로 모두의 긴장이 풀어졌다。
類 とける
풀어지다
187. 解く
풀다;해결하다
1. 荷物のひもをほどいて中の物を出す。
짐의 끈을 풀어 안에 든 물건을 꺼낸다。
2. 彼女は結んであった髪をパラリとほどいた。
그녀는 묶어 있던 머리카락을 살짝 풀었다。
3. 両国間の絡まった糸をほどいて、有効関係を築く。
양국 간의 얽힌 실타래를 풀어 효과적인 관계를 구축한다。
4. 古い服をほどいて縫い直す。
낡은 옷을 풀어 다시 꿰맨다。
類 とく
풀다
188. 枯れる
시들다
1. 害虫のせいで、木が枯れてしまった。
해충 때문에 나무가 말라 죽어 버렸다.
189. 枯らす
시들게 하다
1. 病気が発生し、多くの木が枯らしてしまった。
병이 발생해서 많은 나무가 말라 죽어 버렸다.
190. 傷む
상하다;손상되다
1. 生魚は傷みやすいから、早く食べたほうがいい。
날생선은 상하기 쉬우니 빨리 먹는 편이 좋다.
名 傷み→_が早い、_が激しい
상함→ 상하는 속도가 빠르다, 상하는 정도가 심하다
191. 湿る
젖다;습해지다
1. 朝干した洗濯物がまだ湿っている。
아침에 널어 놓은 빨래가 아직 젖어 있다.
2. {空気/部屋/服/髪…}が湿る。
{공기/방/옷/머리…}가 축축해진다.
関 湿気、湿度、乾燥する
습기, 습도, 건조하다
合 湿り気、湿っぽい
축축함, 축축한
名 湿り
축축함
192. 凍る
얼다
1. 水が凍る。
물이 얼다.
2. 水道が凍る。
수도가 얼다.
3. 冷蔵庫の中でパンがちかちか凍っている。
냉장고 안에서 빵이 꽁꽁 얼어 있다.
関 氷
얼음
193. 震える
떨다;떨리다
1. 寒さ{に/で}手足がぶるぶる震える。
추위{에/로} 손발이 부르르 떨린다.
2. 「恐怖/怒り…}に体が震える。
「공포/분노…」에 몸이 떨린다.
3. {喜び/期待/感動…}で胸が震える。
{기쁨/기대/감동…}로 가슴이 떨린다.
4. 緊張で{声/手…}が震える。
긴장해서 {목소리/손…}이 떨린다.
5. 道路工事の振動で窓ガラスががたがた震えた。
도로 공사로 인한 진동으로 창유리가 덜컹덜컹 떨렸다.
合 震え上がる
벌벌 떨다
名 震え
떨림
194. 輝く
빛나다;반짝이다
1. 空に太陽が輝いている。
하늘에 태양이 빛나고 있다.
2. 彼女の指には大きなダイヤモンドが輝いていた。
그녀의 손가락에는 큰 다이아몬드가 빛나고 있었다.
3. 優勝した選手の顔は喜びに輝いていた。
우승한 선수의 얼굴은 기쁨으로 빛나고 있었다.
名 輝き
광채
195. 溢れる
넘치다
1. 大雨で川の水があふれた。
폭우로 강물이 넘쳤다.
2. 悲しくて、目から涙があふれそうになった。
슬퍼서 눈에서 눈물이 넘칠 것 같았다.
3. 祭りの前なので、町には観光客があふれている。
축제 전이라서 마을에는 관광객이 넘쳐나고 있다.
4. 大統領は自信にあふれた態度でスピーチをした。
대통령은 자신감이 넘치는 태도로 연설했다.
196. 余る
남다
1. 作りすぎて料理が余ってしまった。
너무 많이 만들어 음식을 남기고 말았다.
2. 10を3で割ると1余る。
3으로 나누면 1이 남는다.
3. 時間が余る。
시간이 남다.
名 余り
나머지
197. 目立つ
눈에 띄다
1. 彼女は背が高いので目立つ。
그녀는 키가 커서 눈에 띈다.
2. この洋服は白いので汚れが目立ちやすい。
이 옷은 흰색이라 때가 잘 눈에 띈다.
3. 彼は教室では目立たない存在だった。
그는 교실에서는 눈에 띄지 않는 존재였다.
4. 最近彼女は目立って日本語が上達した。
요즘 그녀는 눈에 띄게 일본어가 늘었다.
198. 見下ろす
내려다보다
1. このビルの屋上から町が見下ろせる。
이 빌딩 옥상에서 마을을 내려다볼 수 있다.
2. 木の上からカメラが私を見下ろしていた。
나무 위에서 카메라가 나를 내려다보고 있었다.
対 見上げる
올려다보다
199. 戦う・闘う
싸우다
1. 国と国とが領土をめぐって戦う。
국가와 국가가 영토를 놓고 싸운다.
2. オリンピックでは各国が正々堂々と戦った。
올림픽에서는 각국이 정정당당하게 싸웠다。
3. 賃金をめぐって労働側と会社側が戦った。
임금을 둘러싸고 노동측과 회사측이 싸웠다。
4. {悪/不正/困難/病気/偏見…}と戦う。
{악/부정/어려움/병/편견…}과 싸우다。
関 武力、武器
무력、무기
類 争う、戦争する、闘争する
다투다、전쟁하다、투쟁하다
200. 敗れる
패배하다;지다
1. 試合に敗れる。
시합에서 패배했다。
2. 選挙で現職が新人に敗れた。
선거에서 현직이 신인에게 패했다。
類 負ける、敗北する
지다、패배하다
201. 逃げる
도망가다;달아나다
1. 犯人は海外に逃げたらしい。
범인은 해외로 도망간 것 같다。
2. 逃げるが勝ち。
도망치는 게 상책이다。
3. 社長に給料値上げを交渉したが、うまく逃げられた。
사장에게 임금 인상 협상을 했지만, 사장이 교묘히 빠져나갔다。
4. 「つらいことから逃げずに、立ち向かっていこう」
「힘든 일에서 도망치지 말고, 맞서 나아가자」
類 逃亡する
도망치다