Unit 02 – 동사 A – Lesson 7

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

186. ける
풀리다

1. くつのひもがほどけた。
신발끈이 풀렸다。

2. 彼女かのじょ冗談じょうだんで、みんなの緊張きんちょうがほどけた。
그녀의 농담으로 모두의 긴장이 풀어졌다。

とける
풀어지다
187.
풀다;해결하다

1. 荷物にもつのひもをほどいてなかものす。
짐의 끈을 풀어 안에 든 물건을 꺼낸다。

2. 彼女かのじょむすんであったかみをパラリとほどいた。
그녀는 묶어 있던 머리카락을 살짝 풀었다。

3. 両国間りょうこくかんからまったいとをほどいて、有効ゆうこう関係かんけいきずく。
양국 간의 얽힌 실타래를 풀어 효과적인 관계를 구축한다。

4. ふるふくをほどいてなおす。
낡은 옷을 풀어 다시 꿰맨다。

とく
풀다
188. れる
시들다

1. 害虫がいちゅうのせいで、れてしまった。
해충 때문에 나무가 말라 죽어 버렸다.
189. らす
시들게 하다

1. 病気びょうき発生はっせいし、おおくのらしてしまった。
병이 발생해서 많은 나무가 말라 죽어 버렸다.
190. いた
상하다;손상되다

1. 生魚なまざかないたみやすいから、はやべたほうがいい。
날생선은 상하기 쉬우니 빨리 먹는 편이 좋다.

いたみ→_がはやい、_がはげしい
상함→ 상하는 속도가 빠르다, 상하는 정도가 심하다
191. 湿しめ
젖다;습해지다

1. あさした洗濯物せんたくものがまだ湿しめっている。
아침에 널어 놓은 빨래가 아직 젖어 있다.

2.空気くうき/部屋へや/ふく/かみ…}が湿しめる。
{공기/방/옷/머리…}가 축축해진다.

湿気しっけ湿度しつど乾燥かんそうする
습기, 습도, 건조하다

湿しめり気、湿しめっぽい
축축함, 축축한

湿しめ
축축함
192. こお
얼다

1. みずこおる。
물이 얼다.

2. 水道すいどうこおる。
수도가 얼다.

3. 冷蔵庫れいぞうこなかでパンがちかちかこおっている。
냉장고 안에서 빵이 꽁꽁 얼어 있다.

こおり
얼음
193. ふるえる
떨다;떨리다

1. さむさ{に/で}手足てあしがぶるぶるふるえる。
추위{에/로} 손발이 부르르 떨린다.

2.恐怖きょうふ/いかり…}にからだふるえる。
「공포/분노…」에 몸이 떨린다.

3.よろこび/期待きたい/感動かんどう…}でむねふるえる。
{기쁨/기대/감동…}로 가슴이 떨린다.

4. 緊張きんちょうで{こえ/…}がふるえる。
긴장해서 {목소리/손…}이 떨린다.

5. 道路どうろ工事こうじ振動しんどうまどガラスががたがたふるえた。
도로 공사로 인한 진동으로 창유리가 덜컹덜컹 떨렸다.

ふるがる
벌벌 떨다

ふる
떨림
194. かがや
빛나다;반짝이다

1. そら太陽たいようかがやいている。
하늘에 태양이 빛나고 있다.

2. 彼女かのじょゆびにはおおきなダイヤモンドがかがやいていた。
그녀의 손가락에는 큰 다이아몬드가 빛나고 있었다.

3. 優勝ゆうしょうした選手せんしゅかおよろこびにかがやいていた。
우승한 선수의 얼굴은 기쁨으로 빛나고 있었다.

かがや
광채
195. あふれる
넘치다

1. 大雨おおあめかわみずがあふれた。
폭우로 강물이 넘쳤다.

2. かなしくて、からなみだがあふれそうになった。
슬퍼서 눈에서 눈물이 넘칠 것 같았다.

3. まつりのまえなので、まちには観光客かんこうきゃくがあふれている。
축제 전이라서 마을에는 관광객이 넘쳐나고 있다.

4. 大統領だいとうりょう自信じしんにあふれた態度たいどでスピーチをした。
대통령은 자신감이 넘치는 태도로 연설했다.
196. あま
남다

1. つくりすぎて料理りょうりあまってしまった。
너무 많이 만들어 음식을 남기고 말았다.

2. 10を3でると1あまる。
3으로 나누면 1이 남는다.

3. 時間じかんあまる。
시간이 남다.

あま
나머지
197. 目立めだ
눈에 띄다

1. 彼女かのじょたかいので目立めだつ。
그녀는 키가 커서 눈에 띈다.

2. この洋服ようふくしろいのでよごれが目立めだちやすい。
이 옷은 흰색이라 때가 잘 눈에 띈다.

3. かれ教室きょうしつでは目立めだたない存在そんざいだった。
그는 교실에서는 눈에 띄지 않는 존재였다.

4. 最近さいきん彼女かのじょ目立めだって日本語にほんご上達じょうたつした。
요즘 그녀는 눈에 띄게 일본어가 늘었다.
198. 見下みおろす
내려다보다

1. このビルの屋上おくじょうからまち見下みおろせる。
이 빌딩 옥상에서 마을을 내려다볼 수 있다.

2. うえからカメラがわたし見下みおろしていた。
나무 위에서 카메라가 나를 내려다보고 있었다.

見上みあげる
올려다보다
199. たたかう・たたか
싸우다

1. くにくにとが領土りょうどをめぐってたたかう。
국가와 국가가 영토를 놓고 싸운다.

2. オリンピックでは各国かっこく正々堂々せいせいどうどうたたかった。
올림픽에서는 각국이 정정당당하게 싸웠다。

3. 賃金ちんぎんをめぐって労働ろうどうがわ会社かいしゃがわたたかった。
임금을 둘러싸고 노동측과 회사측이 싸웠다。

4.あく/不正ふせい/困難こんなん/病気びょうき/偏見へんけん…}とたたかう。
{악/부정/어려움/병/편견…}과 싸우다。

武力ぶりょく武器ぶき
무력、무기

あらそう、戦争せんそうする、闘争とうそうする
다투다、전쟁하다、투쟁하다
200. やぶれる
패배하다;지다

1. 試合しあいやぶれる。
시합에서 패배했다。

2. 選挙せんきょ現職げんしょく新人しんじんやぶれた。
선거에서 현직이 신인에게 패했다。

ける、敗北はいぼくする
지다、패배하다
201. げる
도망가다;달아나다

1. 犯人はんにん海外かいがいげたらしい。
범인은 해외로 도망간 것 같다。

2. げるがち。
도망치는 게 상책이다。

3. 社長しゃちょう給料きゅうりょう値上ねあげを交渉こうしょうしたが、うまくげられた。
사장에게 임금 인상 협상을 했지만, 사장이 교묘히 빠져나갔다。

4. 「つらいことからげずに、かっていこう」
「힘든 일에서 도망치지 말고, 맞서 나아가자」

逃亡とうぼうする
도망치다