자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
1025. 誓う
맹세하다;서약하다
1. 将来は必ず医者になって病気の人を救おうと心に誓った。
장래에는 반드시 의사가 되어 병든 사람을 구하겠다고 마음속으로 맹세했다。
2. 「正々堂々戦うことを誓います」
「정정당당하게 싸우겠다고 맹세합니다」
3. {神/親/自分…}に誓う。
{신/부모/자신…}에게 맹세하다。
関 宣誓する
선서하다
連 将来を_、心に_
장래를 맹세하다、마음속으로 맹세하다
名 誓い→_を立てる
맹세→맹세를 하다
1026. 支える
지탱하다;지지하다
1. つえで体を支えて歩く。
지팡이로 몸을 지탱하며 걷다。
2. うちの家計は私が支えている。
우리 가계는 내가 지탱하고 있다。
3. 苦しいとき、家族や友達が支えてくれた。
어려울 때 가족과 친구들이 지탱해 주었다。
名 支え
지탱
1027. 費やす
들이다;소비하다
1. 週末の時間のほとんどを趣味に費やしている。
주말의 시간 대부분을 취미에 쓰고 있다。
2. {時間/お金/労力…}を費やす。
{시간/돈/노력…}을 들이다.
関 掛ける
들이다
類 使う
사용하다
1028. 用いる
사용하다;이용하다
1. 携帯電話は今や広く用いられている。
휴대전화는 이제 널리 사용되고 있다.
2. 新しい方法を用いてやってみよう。
새로운 방법을 이용해 시도해 보자.
3. 私の案が用いられて感激だ。
내 제안이 채택되어 감격스럽다.
4. 最近彼は社長に重く用いられている。
최근 그는 사장에게 중용되고 있다.
5. これからは大いに若手を用いようと思う。
앞으로는 젊은 인재를 많이 기용하려고 생각한다.
類 使う、使用、重用する、登用する、任用する
쓰다、사용、중용하다、등용하다、임용하다
1029. 改まる
정식이 되다;바뀌다
1. あの学生は何度注意しても態度が改まらない。
저 학생은 몇 번이나 주의를 줘도 태도가 고쳐지지 않는다.
2. {年/規則…}が改まる。
{년/규칙…}가 바뀐다.
3. 改まった{態度/言葉遣い/服装…}
격식을 갖춘{태도/말투/복장…}
4. 「おじさん、お話があるんですが」「何だい、改まって」
「おじさん、お話があるんですが」「何だい、改まって」 -> 「아저씨, 할 말이 있습니다」「뭐야, 웬일로 격식을 차려?」
類 直る
고쳐지다
1030. 改める
바꾸다;고치다
1. 「その遅刻癖を改めないと、信用を無くしますよ」
「その遅刻癖を改めないと、信用を無くしますよ」 -> 「그 지각 버릇을 고치지 않으면 신뢰를 잃습니다」
2. 会社の名前を「XX」から「OO」に改めた。
회사 이름을「XX]에서「OO」로 바꿨다.
3. 夕方から友人の結婚式に出席するので、会社を出る前に服装を改めた。
저녁에 친구 결혼식에 참석해서 회사에서 나가기 전에 복장을 정돈했다.
4. 「今日はお忙しいようですから、また日を改めてご相談に伺います」
「今日はお忙しいようですから、また日を改めてご相談に伺います」 -> 「오늘은 바쁘신 것 같으니, 다른 날에 다시 찾아뵙고 상담하겠습니다」
5. 「すみませんが、特急券を改めさせていただきます」
「すみませんが、特急券を改めさせていただきます」 -> 「죄송하지만, 특급권을 변경해 드리겠습니다」
6. 「今日は、ありがとうございました。改めてお礼に伺います」
「今日は、ありがとうございました。改めてお礼に伺います」 -> 「오늘은 감사합니다. 다시 감사 인사 드리러 찾아뵙겠습니다」
7. あの時は腹が立ったが、改めて考えてみると、私にも落ち度があったかもしれない。
그때는 화가 났지만、다시 생각해보니、나에게도 잘못이 있었을지도 모른다。
1031. 収まる・納まる・治まる
들어가다;수습되다;안정되다
1. 本が増えて、本棚に収まらなくなった。
책이 늘어서、책장에 들어가지 않게 되었다。
2. 警官が大勢来て、ようやく騒ぎが収まった。
경관들이 많이 와서、겨우 소란이 가라앉았다。
3. 旅行の費用は予算内に収まった。
여행 비용은 예산 범위 내에 들었다。
4. 父の怒りはなかなか収まらなかった。
아버지의 화는 좀처럼 가라앉지 않았다。
5. {嵐/風/震え…}が収まる。
{폭풍/바람/떨림…}이 가라앉는다。
6. 薬を飲んだら{頭痛/熱/せき…}治まった。
약을 먹었더니{두통/열/기침…}이 가라앉았다。
7. 戦後20年が過ぎ、ようやく国内が治まった。
전후20년이 지나、마침내 국내가 안정되었다。
類 静まる、鎮まる
잠잠해지다、진정되다
1032. 収める・納める・治める
넣다;지불하다;통치하다
1. 貴重品を金庫に収めた。
귀중품을 금고에 보관했다。
2. 費用を予算内に収めようと苦労した。
비용을 예산 안에 맞추려고 애썼다。
3. 先生は子供たちの喧嘩をうまく収めた。
선생님은 아이들의 싸움을 잘 수습했다。
4. {成功/勝利/良い成績…}を収める。
{성공/승리/좋은 성적…}을 거둔다。
5. {税金/会費…}を納める。
「세금/회비…}를 납부한다。
6. 注文された品を、相手の会社に納めた。
주문된 물품을、상대 회사에 납품했다。
7. 国を治める。
나라를 다스리다。
類 納入する、統治する
납입하다、통치하다
1033. 沿う・添う
따르다;곁에 있다
1. 駅を出て線路に沿って歩いた。
역을 나와、선로를 따라 걸었다。
2. 要項に沿って入学を申し込んだ。
요강에 따라 입학을 신청했다。
3. {計画/方針/マニュアル…}に沿う。
{계획/방침/매뉴얼…}에 따른다。
類 従う
따르다
合 [名詞]+沿い
[명사]+을 따라
6. 「ご期待に添えるよう、精いっぱい頑張ります」
「기대에 부응할 수 있도록、최선을 다하겠습니다」
7. 相手の{意向/希望…}に添う。
상대의{의향/희망…}에 부응하다。
合 付き_、付き添い、寄り_、連れ_
붙어 있다·곁에 있다, 동행, 바짝 다가가다·마음으로 곁에 있다, 함께하다·동반하다
1034. 添える
더하다;곁들이다
1. 花束にカードを添えて送る。
꽃다발에 카드를 곁들여 보내다。
2. コーヒーにクリームと砂糖を添えて出す。
커피에 크림과 설탕을 곁들여 내다。
3. けがをした人に手を添えて歩くのを助けた。
부상당한 사람의 손을 잡아 걷는 것을 도와주었다。
4. 料理に彩りを添えるために花を飾った。
요리에 색을 더하기 위해 꽃을 장식했다。
5. 趣味は私の生活に彩りを添えた。
취미는 내 생활에 색을 더했다。
6. 歴史のある建物が町に趣を添えている。
역사 있는 건물이 마을에 운치를 더하고 있다。
類 付ける
붙이다
合 書き_、添え物、介添え
덧붙여 쓰다、덧붙이는 물건、보조(간호)
慣 花を添える
꽃을 곁들이다