竹取物語
Kisah kakek penebang bambu.
昔、あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。
Dahulu kala, hiduplah seorang kakek dan seorang nenek di suatu tempat.
おじいさんは山から竹を取って来て、いろいろなものを作って、売っていました。
Kakek itu menebang bambu di gunung, membuat berbagai macam barang, lalu menjualnya.
ある日、おじいさんは不思議な光を出している竹を見つけて、切りました。
Suatu hari, kakek itu menemukan sebatang bambu yang memancarkan cahaya aneh, lalu menebangnya.
仲には小さな、かわいい女の子がいました。
Di dalamnya ada seorang gadis kecil yang cantik.
子どもがいないおじいさんとおばあさんはとても喜んで、女の子に「かぐや姫」と言う名前をつけて、大切に育てました。
Kakek dan nenek yang tidak memiliki anak itu sangat gembira, menamai gadis kecil itu Putri Kaguya, lalu merawatnya dengan penuh kasih.
かぐや姫はどんどん大きくなって、とてもきれいになりました。
Putri Kaguya tumbuh besar dengan sangat cepat dan menjadi sangat cantik.
美しいかぐや姫のことを聞いて、男たちが結婚を申し込みにきました。
Mendengar kabar tentang kecantikan Putri Kaguya, para pria datang melamar.
「どうぞ、かぐや姫と結婚させてください。」おじいさんはかぐや姫に男たちの気持ちを伝えましたが、かぐや姫は結婚したくないと言いました。
"Mohon izinkan saya menikahi Putri Kaguya." Kakek itu menyampaikan perasaan seorang pria kepada Putri Kaguya, tetapi Putri Kaguya mengatakan bahwa ia tidak ingin menikah.
しかし、5人の男があきらめなかったので、「私がお願いしたものを探してきた人と結婚します」と言って、男たちを遠い国へ行かせました。
Namun, lima orang pria itu tidak menyerah, maka sang putri berkata, "Aku akan menikah dengan siapa pun yang dapat menemukan benda yang kuminta," lalu menyuruh mereka pergi ke negeri-negeri yang jauh.
かぐや姫が男たちに頼んだものはとても珍しくて、探すのが大変でした。
Benda-benda yang diminta Putri Kaguya kepada para pria itu sangat langka dan sulit dicari.
1人はインドへ仏の石の鉢を探しに行きました。
Seorang dari mereka pergi ke India untuk mencari mangkuk batu milik Buddha.
1人は東の海にある山へ行って、宝石でできた木の枝を取って来なければなりませんでした。
Seorang lagi harus pergi ke gunung di laut timur dan mengambil ranting-ranting yang terbuat dari batu permata.
1人は絶対に燃えないネズミの皮の着物を探しに中国へ行きました。
Seorang lagi pergi ke Tiongkok untuk mencari kimono yang terbuat dari kulit tikus yang sama sekali tidak akan terbakar meskipun dibakar.
1人は竜の首の玉を、1人はつばめが持っている珍しい貝を取って来なければなりませんでした。
Seorang lagi harus mengambil permata di leher seekor naga, dan yang lain harus mengambil cangkang kerang langka yang dimiliki oleh burung walet.
しかし、3年過ぎても、誰も頼んだものを持って来ることができませんでした。
Namun, setelah tiga tahun berlalu, tidak ada seorang pun yang dapat membawa pulang benda-benda yang diminta.
無理なことをして、病気になった男や死んでしまった男もいました。
Ada yang jatuh sakit karena memaksakan diri, bahkan ada yang meninggal.
天皇もかぐや姫が好きになり、妻にしたいと思いました。
Sang Kaisar juga jatuh cinta pada Putri Kaguya dan ingin menikahinya.
何回も手紙で気持ちを伝えましたが、「はい」と言わせることはできませんでした。
Berkali-kali ia menulis surat untuk menyampaikan perasaannya, namun tidak dapat membuatnya setuju.
そして、また3年が過ぎて、夏になりました。
Lalu tiga tahun lagi berlalu, musim panas pun tiba.
かぐや姫は毎晩月を見て泣くようになりました。
Setiap malam Putri Kaguya menatap bulan lalu menangis.
「私はこの世界の者ではありません。
"Aku bukan berasal dari dunia ini.
月の世界から来たのです。
Aku berasal dari negeri bulan.
次の満月の晩に月へ帰らなければなりません。
Aku harus kembali ke negeri bulan pada malam purnama berikutnya.
それで、とても悲しいのです。」
Karena itu, aku sangat sedih".
びっくりしたおじいさんは天皇に「かぐや姫を帰らせないでください。」とお願いしました。
Sang kakek panik lalu memohon kepada Kaisar, "Tolong jangan biarkan Putri Kaguya kembali".
満月の夜、天皇はたくさんの兵隊におじいさんの家を守らせました。
Pada malam purnama, Kaisar mengirim banyak prajurit untuk menjaga rumah sang kakek.
しかし、夜中に家の周りは不思議な光でいっぱいになって、兵隊たちは何も見えなくなりました。
Namun, tengah malam itu, sekeliling rumah dipenuhi cahaya aneh, para prajurit tidak bisa melihat apa-apa.
月から車が迎えに来たのです。
Sebuah mobil dari istana bulan datang menjemput.
かぐや姫が乗った月の車は空を飛んで行きました。
Mobil dari bulan yang dinaiki Putri Kaguya terbang ke langit.
ところで、かぐや姫は帰る時に、おじいさんたちに贈り物をしました。
Saat Putri Kaguya pergi, ia memberi hadiah kepada kakek dan nenek.
それは「不死の薬」でした。
Itu adalah "obat keabadian".
おじいさんとおばあさんはとても悲しんで、薬を飲まないで、死んでしまいました。
Karena sangat sedih, kakek dan nenek tidak meminum obat itu lalu meninggal.
天皇はかぐや姫がいない世界で生きていても、意味がないと思って、高い山の上で薬を焼かせました。
Kaisar berpikir bahwa hidup di dunia tanpa Putri Kaguya tidak ada artinya, jadi ia membakar obat itu di puncak gunung yang tinggi.
それから、その山は「不死の山」から「富士の山」、そして、「富士山」と言う名前になったのです。
Setelah itu, gunung yang bernama "Gunung Fushi" berubah menjadi "Gunung Fuji" dan menjadi "Fujisan - Gunung Fuji".
I 1.a~fを話の順に並べてください。
Urutkan a~f sesuai urutan cerita.
1(b)→ 2(e)→ 3(c)→ 4(a)→ 5(f)→ 6(d) 
2.正しい答えを選んでください。
Pilih jawaban yang benar.
1) かぐや姫は地球の人でしたか。
Apakah Putri Kaguya berasal dari Bumi?
2) かぐや姫は男たちに何をさせましたか。
Putri Kaguya menyuruh para pria melakukan apa?
①外国旅行をする
1. Bepergian ke luar negeri
②結婚の準備をする
2. Mempersiapkan pernikahan
3) かぐや姫は天皇と結婚したいと思いましたか。
Apakah Putri Kaguya ingin menikah dengan Kaisar?
4) かぐや姫はどうして悲しそうでしたか。
Mengapa Putri Kaguya terlihat sedih?
②おじいさんたちと別れなけばならないから。
2. Karena harus berpisah dengan kakek dan nenek
➂地球の人と結婚できないから。
3. Karena tidak bisa menikah dengan orang di Bumi
5) どうして天皇は不死の薬を焼かせましたか。
Mengapa Kaisar membakar obat keabadian?
①おじいさんたちが死んだから
1. Karena kakek dan nenek sudah meninggal
②薬を嫌いだから
2. Karena membenci obat itu
➂長生きしても、意味がないから
3. Karena meskipun hidup lama, itu tidak ada artinya
II あなたの国に月に関係がある話がありますか。
Di negara Anda, apakah ada cerita yang berkaitan dengan bulan?