~だけ — tanging / just

1. Pangunahing estruktura

UriPagbuo gamit ang ~だけ〜Halimbawa ng estrukturaKahulugan/Puna
PangngalanN + だけ一人ひとりだけ、今日きょうだけTanging N; limitado ang saklaw
DamiBilang + だけ一回いっかいだけ、みっつだけIyan lang ang dami
PandiwaVる + だけるだけ、べるだけGawin lang ang kilos na iyon; o 'gawin nang buong makakaya' sa anyong VるだけV
Anyo ng pagdiin ng damiV-可能かのう/できる + だけできるだけはやHanggang sa makakaya
Paulit-ulit na anyong VVたい + だけ + VべたいだけべるGawin hangga't gusto
Paglalarawan ng pangngalan~だけの + Nきみだけの秘密ひみつ'tanging kay ~', 'hanggang sa ~'
Pagdiin sa pinakamababaN + だけは/だけでもそれだけはわせてHindi bababa...; para naman sa ...

2. Pangunahing kahulugan at masusing pagsusuri

  • Limitasyon/Tanging: Tanging N/iyong lang iyon/paggawa lang ng V (nililimitahan ang saklaw, dami, paksa).
  • Pinakamataas na kayang gawin: できるだけ/VるだけV nagpapahayag ng 'hanggang sa makakaya/gaanong man ang gusto'.
  • Pagdiin ng minimum/eksepsyon: ~だけは (kahit man lang/sa partikular), ~だけでも (kahit ~ lang ay ...).
  • Neutral ang tono; kumpara sa しか~ない, ang だけ ay puwedeng gamitin sa pangungusap na may pagkumpirma, habang ang しか ay kasabay ng negatibo.

3. Mga halimbawa

  • 今日きょうみずだけください。
    Ngayon, tubig na lang para sa akin.
  • この会議かいぎ関係かんけいしゃだけれます。
    Sa pulong na ito, tanging mga taong may kaugnayan lang ang pinapayagang pumasok.
  • だけて、わなかった。
    Tingnan lang at hindi bumili.
  • できるだけはや連絡れんらくします。
    Gagawin ko ang lahat ng makakaya ko para makipag-ugnayan agad.
  • べたいだけべていいよ。
    Kumain ka nang hangga't gusto mo.
  • それだけはゆるせない。
    Yun lang ang hindi ko mapapatawad.
  • 名前なまえおしえてくれるだけでもたすかります。
    Kahit pangalan lang ang ibigay mo sa akin, malaking tulong na.
  • 三人さんにんだけた。
    Tatlong tao lang ang dumating.

4. Paraan ng paggamit at nuansa

  • Ang 'tanging' ay neutral, hindi nagtataglay ng negatibong bahid tulad ng しか~ない; maaari itong gamitin sa mga pahayag na may pagkumpirma o pagtanggi depende sa konteksto.
  • Posisyon ng mga pantukoy: ang だけ ay nakakabit pagkatapos ng salitang/phrasa na nililimitahan; maaaring isama ang は/も/に/を/が para magbigay-diin (それだけは、それだけを…).
  • Ang VるだけV at できるだけ ay may nuansang 'hanggang sa makakaya/o ayon sa gusto'.
  • Ang ~だけのN ay nangangahulugang 'tanging kay ~ / sapat para ~', minsan 'karapat-dapat hanggang sa puntong ~' depende sa konteksto.

5. Paghahambing, Pagkakaiba at Mga Katulad na Anyo

AnyoKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
だけtanging; iyan langPuwedeng gamitin sa pangungusap na positibo一人ひとりだけ
しか~ないtanging ... (may negatibo)Kailangang gamitin kasama ng ~ない; may nuansa ng kakulangan/panghihinayang一人ひとりしかなかった
ばかりtanging/lahat; humigit-kumulangMaaaring magdala ng nuansa ng sobra/o paglihis; maaari ring mangahulugang 'tinatayang'かしばかりべる
のみtanging (pormal)Pasulat, abiso, ligal会員かいいんのみ
くらい/ぐらいtinatayang; hanggang saTantiyang pagpapahalaga; hindi absolutong limitasyon三人さんにんくらい

6. Karagdagang tala

  • Ang pagkakasunod-sunod ng mga partikula na nagbibigay-diin ay nagbabago ng nuansa: ひとだけはなす (sinabi lang sa taong iyon) vs ひとだけにはなす (sinasabi nang hiwalay sa taong iyon; isa ring ibang padron 'だけに').
  • '~だけでは~ない' = 'kung ~ lang ay hindi ...': 努力どりょくだけでは成功せいこうしない。
  • '~だけあって/~だけに' ay ibang padron ng gramatika (pumupuri/pagbibigay-diin sa nararapat na dahilan); huwag ipagkamali sa 'tanging'.

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • できるだけ + A/V: できるだけはやく、できるだけくわしく。
  • VたいだけV: いたいだけう、たいだける。
  • ~だけのN: これだけの人数にんずう/それだけの価値かち
  • ~だけは/だけでも: それだけは無理むりるだけでもたのしい。
  • Vるだけ: るだけ・くだけ(ganyan lang ang ginagawa)。

8. Karaniwang pagkakamali at mga patibong sa JLPT

  • Ang paggamit ng だけ kasama ng negatibo para magpahiwatig ng 'kakulangan' tulad ng しか: '三人さんにんだけしかない' ay maling pagdoble; pumili ng だけ o ng しか~ない.
  • Pagkakalimot ng partikula para sa diin: Kapag nais magdiin ng minimum/eksepsyon, kailangan ang は/も: それだけはいいいたい。
  • Huwag ipagkamali ang 'Vるだけ' (gawin lang) sa 'VたいだけV' (gawin hangga't nais); magkaiba ang kahulugan.
  • Maling pagkaintindi ng '~だけのN': maaari itong mangahulugang 'sapat para ~' (この成績せいせき合格ごうかくするだけのレベルだ), hindi simpleng 'tanging kay'.
  • Huwag ipagkamali sa '~だけに/~だけあって': ito ay ibang padron, suriin ang konteksto para sa JLPT.

Thời gian / mức độ / phạm vi