Ginagamit sa mga 'punto' ng oras, hindi sa 'haba ng panahon'
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Naghihiwatig ng tinatayang sandali: 'mga bandang …' (3時ごろ = mga bandang 3).
Flexibilidad: maaaring idugtong ang に (sa), から (mula), まで (hanggang) para linawin ang relasyon.
Pagkakaiba sa ころ: ごろ karaniwang nakakabit sa tiyak na punto ng oras; ころ mas tumutukoy sa malawak na 'panahon/era', o nakakabit pagkatapos ng nakaraang pangungusap.
3. Mga halimbawa
明日、3時ごろ伺います。 Bukas, dadalaw ako mga bandang 3.
7月ごろ、日本へ行く予定だ。 Mga bandang Hulyo balak kong pumunta sa Hapon.
1990年ごろに生まれました。 Ipinanganak ako mga bandang 1990.
夕方ごろから雨になるでしょう。 Malamang uulan mula mga bandang hapon.
8時半ごろまでには到着します。 Darating ako bago mga bandang 8:30.
このごろ忙しくて、運動していない。 Kamakailan abala ako kaya hindi ako nag-eehersisyo.
学生のころ、よく徹夜した。 Noong estudyante pa ako, madalas akong magpuyat.
試験が終わったころに雨が降り出した。 Mga bandang matapos ang pagsusulit, nagsimulang umulan.
4. Paraan ng paggamit & mga nuwes
Neutral, ginagamit sa parehong pasalita at pasulat.
Dapat ikabit sa mga 'punto' tulad ng oras, araw, buwan, taon, pista; iwasang ikabit sa 'haba' gaya ng 3時間 (3 oras bilang tagal), maliban kung ibig sabihin ay 'mga bandang 3' na punto, kung gayon gamitin ang 3時.
'このごろ/そのごろ/あのごろ' = 'kamakailan/noong panahong iyon/noong panahon noon'.
Kapag kailangan ng nuwes na 'malawak na panahon' o sa mga nakaraang pangungusap, mas piliin ang ころ kaysa ごろ.
5. Paghahambing & pagkakaiba & magkatulad na mga pattern
Padron
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
ごろ
mga bandang (punto ng oras)
Direktang nakakabit sa punto ng oras
3時ごろ
ころ
tinatayang/panahon
Kakabit sa Nの/ Vた + ころ; mas malabo ang saklaw
子どものころ/帰ったころ
くらい/ぐらい
tinatayang (dami/oras)
Maaaring gamitin sa oras: 3時くらい; mas kolokyal kumpara sa ごろ
七時ぐらい
までに
bago/pagtapos (deadline)
Hindi 'tinatayang'; may kahulugang deadline
5時までに提出
6. Karagdagang tala
'このごろ' karaniwang ginagamit sa kasalukuyan/tuloy-tuloy; 'その/あのころ' karaniwang ginagamit sa nakaraan.
'Nごろには' binibigyang-diin ang 'pagdating sa bandang iyon…' (inaasahang estado sa tinatayang punto).
Pamantayan: “3時ごろに来てください” mas natural kaysa “3時ころに…”, ngunit pareho silang katanggap-tanggap.
7. Baryante & mga nakapirming parirala
N + ごろに/ごろから/ごろまで: 10時ごろに集合/正午ごろから開始。
このごろ・そのごろ・あのごろ: kamakailan / noong panahong iyon / noong panahon noon.
~たころ: ~したころに電話があった。
年末ごろ/年度末ごろ/ゴールデンウィークごろ: mga bandang okasyon / panahon.
8. Mga karaniwang pagkakamali & mga bitag sa JLPT
Paggamit para sa tagal ng oras: “3時間ごろ” (mali); dapat “3時ごろ”.
Pagdudugtong ng labis na pagtatantya: “3時ごろくらい/3時ごろぐらい” mali; pumili ng isa.
Pagkakamali sa deadline: “5時ごろまでに提出” ay 'ipasa bago mga bandang 5' (tinatayang punto), iba sa “5時までに” (tiyak na punto).
Pagkakamali sa ころ vs ごろ: Dapat gamitin ang ころ sa mga nakaraang pangungusap/'noong ~': 学生のころ (huwag gumamit ng ごろ).