~ないほうがいい — mas mabuting hindi…

1. Pangunahing estruktura

Uri ng salitaPagbuo gamit ang ~ないほうがいいHalimbawa ng estrukturaTala
PandiwaV-ないかたち + ほうがいいよるかししないほうがいいNagbibigay payo “huwag gawin ang V”. Magalang: ~ないほうがいいです
Pandiwa (kunwaring nakaraan)V-ないかたち + ほうがよかったそんなことはないほうがよかった“Dapat sana ay hindi na…” (panghihinayang)
Pagpapatunay (para sa sanggunian)V-たかたち/辞書じしょけい + ほうがいいはやたほうがいい / はやほうがいいPadron na 'dapat gawin'. Ang pokus dito ay ang anyong negatibo
Nagpapakita ng antasV-ないかたち + ほうが無難ぶなんだ / のためだ夜道よみちあるないほうが無難ぶなんMas malakas na payo, may katangiang nagbababala.

2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri

  • Payo/rekomendasyon: 'Hindi dapat gawin …' batay sa karanasan, katwiran, o pananaw ng nagsasalita.
  • Mas banayad kaysa utos; karaniwang ginagamit sa pagbibigay ng personal na payo, pangangalaga sa kalusugan, o kaligtasan.
  • Nagpapakita ng pagiging mapipili: sa pagitan ng dalawang posibilidad, mas mabuti ang pagpiling 'huwag gawin'.
  • Hindi ginagamit para sa mga absolutong pagbabawal ng institusyon (sa kasong iyon gamitin ang ~てはいけない/禁止きんし).
  • Karaniwang sinasamahan ng ですよ/とおもいます/かもしれません upang bawasan ang pagiging direkta.
  • Kumpara sa ~べきではない: mas mahina, hindi gaanong may hatid na moral/paghuhusga; nakatuon sa praktikal na payo.

3. Mga halimbawa

  • 今日きょう無理むりをしないほうがいいよ。
    Ngayong araw, huwag mong pilitin ang sarili.
  • そのはなし部長ぶちょうにはないほうがいい
    Huwag sabihin iyan sa pinuno ng departamento.
  • よる一人ひとり出歩であるないほうがいいです。
    Huwag maglakad-lakad nang mag-isa sa gabi.
  • 空腹くうふくでそのくすりないほうがいい
    Huwag uminom ng gamot na iyon kapag walang laman ang tiyan.
  • 初対面しょたいめんではあまりんだ質問しつもんはしないほうがいい
    Sa unang pagkikita, huwag magtanong nang masyadong malalim.
  • あめつよいから、今日きょうないほうがいいおもいます。
    Malakas ang ulan kaya sa tingin ko hindi dapat umalis ngayon.
  • あのサイトは信用しんようできない、登録とうろくないほうがいいよ。
    Hindi mapagkakatiwalaan ang site na iyon, huwag magparehistro.
  • そんないいかたはしないほがよかったね。
    Dapat sana ay hindi sinabi sa ganoong paraan.

4. Paggamit & mga nuwansa

  • Magalang: ~ないほうがいいです; Neutral: ~ないほうがいいよ; Pinalalambot: ~ないほうがいいとおもいます。
  • Gamitin kapag ang tagapakinig ay may karapatang magdesisyon; iwasan gamitin sa nakatataas (lumipat sa ~てはいかがですか/おすすめしません).
  • Kapag ikinumpara ang dalawang pagpipilian, puwedeng ilahad pareho: くよりないほうがいい
  • Kadalasang may kasamang dahilan: ~から/ので/ほうがいい。
  • Hindi ginagamit para sa kilos na nangyari na (kapag nagsisisi gamitin ang ~ないほうがよかった).

5. Paghahambing & pag-uuri & mga katulad na pattern

Mga pattern ng gramatikaKahuluganMga pagkakatulad/pagkakaibaMaikling halimbawa
~たほうがいいDapat gawinTugmang positibo. Mas malakas kaysa sa ~たらどうはやたほうがいい
~ないほうがましだMas mabuti kung hindi gawinMatinding negatibong paghahambing, karaniwang kapag parehong masama ang dalawang pagpipilian.うそをつくくらいならないほうがましだ
~べきではないHindi dapat (may pamantayang tono)Malakas, may tono ng paghuhusga moral/panuntunan差別さべつてき発言はつげんはするべきではない
~ないほうが無難ぶなんだ/のためだMas ligtas/mabuti para sa sarili kung hindi gawinMas malakas kaysa sa ~ないほうがいい, may katangiang pangbabala夜中やちゅう出歩であるないほうが無難ぶなん
~にしたことはない… ang pinakamainamPangkaraniwang idyoma; hindi lamang nagmungkahi ng 'huwag gawin'かかわらないにしたことはない

6. Mga dagdag na tala

  • Sa pagsulat: ほう/かた ay makikita; sa pormal na pagsulat kadalasan ginagamit ang かた.
  • Para sa mas magalang: ~ないほうがよろしいかとおもいます。
  • Magdagdag ng batayan ng karanasan: ~ないほうがいいですよ、まえ失敗しっぱいしましたから。
  • Sa talakayan, tanggalin ang です para maging pamilyar: ~ないほうがいいよ。

7. Mga baryante & nakapirming parirala

  • V-ない + ほうがいいです/だ/よ
  • V-ない + ほうがよかった(dapat sana'y hindi)
  • V-ない + ほうが無難ぶなんだ/のためだ
  • (もし~なら)V-ない + ほうがいい(nagsasaad ng kondisyon bago magmungkahi)

8. Mga karaniwang pagkakamali & mga patibong sa JLPT

  • Maling anyo: ginamit ang辞書じしょけい sa halip na ないかたち. Tama: ないほうがいい (hindi くほうがいい kapag ibig sabihin ay 'huwag').
  • Napagkakamalang katulad ng absolutong pagbabawal: ~てはいけない ay mas malakas at mas may bisa bilang alituntunin.
  • Hindi pinag-iiba ang panghihinayang: kung nangyari na, gamitin ang ~ないほうがよかった.
  • Iregular na mga pandiwa: する→しないほうがいい;る→ない(こない)ほうがいい。
  • Maaaring bastos kapag sinabi nang diretso sa nakatataas/kliente: gawing di-direktang mungkahi para maging magalang.

Hạn chế・Bắt buộc