~末 – Pagkatapos ng… (sa wakas; kadalasang nagtatapos ng masama)

1. Pangunahing istruktura

HugisKomposisyonHalimbawa ng istrukturaNuansa
まつ(に)Vた + すえ(に)
N の + すえ(に)
議論ぎろんすえ結論けつろんした。
長時間ちょうじかん検討けんとうすえ合意ごういいたった。
Matapos ang mahabang proseso ng pagsasaalang-alang, humantong ito sa isang resulta.
まつVた + すえ、…なやなやんだすえ転職てんしょくめた。Ginagamit bilang pariralang pang-abay (hindi に)

2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri

  • Kahulugan: “Pagkatapos (dumaan sa mahabang proseso) …, sa wakas …”.
  • Binibigyang-diin ang proseso ng pag-iisip, pagsubok, pagtatalo, at matagal na pagsisikap bago makamit ang resulta.
  • Maaaring positibo o negatibo ang resulta; neutral ang pagtatasa (hindi tulad ng ~あげく na mas nagkakiling sa negatibo).
  • Karaniwang sinasamahan ng mga pandiwa na nagpapakita ng pagsisikap/pag-iisip: まよう・なやむ・かんがえる・はなう・検討けんとうする・協議きょうぎする・捜索そうさくする など.

3. Mga halimbawa

  • 家族かぞくなんはなすえ留学りゅうがくめた。
    Matapos maraming pag-uusap kasama ang pamilya, sa wakas nagpasya akong mag-aral sa ibang bansa.
  • なが交渉こうしょうすえ、ようやく契約けいやくにこぎつけた。
    Matapos ang mahabang negosasyon, sa wakas napagkasunduan ang kontrata.
  • なやすえ手術しゅじゅつけないことにした。
    Matapos mag-alinlangan, nagpasya akong hindi sumailalim sa operasyon.
  • すうげつにわたる捜索そうさくすえ行方ゆくえ判明はんめいした。
    Pagkatapos ng maraming buwang paghahanap, sa wakas natukoy ang kinaroroonan.
  • 検討けんとうかさねたすえ計画けいかく白紙はくしもどされた。
    Matapos maraming pagsasaalang-alang, ang plano ay ibinalik sa simula.

4. Pagkagamit at nuansa

  • Karaniwang sa pasulat; nagsasalaysay ng proseso ng pagdating sa desisyon/kinalabasan.
  • Ang 'Vたすえに' ay nasa gitna ng pangungusap; ang 'Vたすえ、' ay nasa simula ng pangungusap bilang pariralang pang-abay.
  • Nagbibigay ng pakiramdam na mabigat/masalimuot ang proseso; hindi ginagamit para sa agarang pangyayari na walang proseso.
  • Ang ikalawang bahagi ay ang pangwakas na resulta, karaniwan ay 〜ことにした/〜にいたった/〜とまった など.

5. Paghahambing at Pagkakaiba at mga katulad na hulma

HugisKahuluganPagkakaibaMaikling halimbawa
Vたすえ(に)Matapos ang mahabang proseso, nauwi sa isang resulta.Neutral; binibigyang-diin ang prosesoはなったすえ合意ごうい
Vたあげく(に)Matapos ang mahabang proseso, nauwi sa masamang kinalabasan.Mas nagkakiling sa negatiboまよったあげく機会きかいのがした。
Vた結果けっかKinalabasan pagkatapos gawinBinibigyang-diin ang ugnay sanhi-at-bunga, hindi kailangang mahaba検査けんさした結果けっか異常いじょうなし。
NのすえPagkatapos ng N (proseso, panahon)Dapat ang N ay isang proseso o serye.長時間ちょうじかん議論ぎろんすえ

6. Karagdagang mga tala

  • Binabasa: すえ(すえ). Orihinal na kahulugan “huli (katapusan)”.
  • Karaniwang sinasamahan ng mga salitang inuulit na nagpapatindi ng proseso: なんも/かさねる/長時間ちょうじかんの/すうげつにわたる.
  • Ang huling bahagi kadalasang isang pahayag na nagtatapos ng kuwento (結論けつろん決定けってい合意ごうい断念だんねん判明はんめい など).

7. Mga baryante at nakapirming parirala

  • なやみになやんだすえかんがえにかんがえたすえ(binibigyang-diin sa pamamagitan ng pag-uulit)
  • 協議きょうぎすえ検討けんとうすえ交渉こうしょうすえ(parirala ng pangngalan + のすえ
  • Vたすえ、〜ことにした/〜にいたった/〜とまった(karaniwang katapusan)

8. Mga karaniwang pagkakamali at mga bitag sa JLPT

  • Kapag ginamit sa agarang kilos (る・出会であう) na walang proseso → Hindi natural. Gumamit ng た結果けっか/とき.
  • Nagkakamali sa paghahambing sa ~あげく: ~まつ ay hindi nagpapahiwatig ng negatibo; ang ~あげく ay karaniwang may negatibong kinalabasan.
  • Maling pagkuha ng anyo: dapat ay Vた + すえ. Huwag gumamit ng Vる + すえ.
  • Kung sobra sa pang-araw-araw na pananalita → Tunog pasulat; isaalang-alang ang pagpapaikli.

Hoàn tất – Kết thúc trạng thái