Nandito ka:Home / N2 Grammar / ~るともなしに – Hindi sinasadyang… (pareho sa ~るともなく)
~るともなしに – Hindi sinasadyang… (pareho sa ~るともなく)
1. Pangunahing estruktura
Uri
Pagbuo gamit ang ~るともなしに
Halimbawa ng estruktura
Tala
Pandiwa
Vる+ともなしに
スマホをいじるともなしにいじっている。
Gawain na palaboy-laboy at walang layunin.
Pandiwa (paulit-ulit)
Vる+ともなしに+Vる
テレビを見るともなしに見る。
Paulit-ulit para idiin ang hindi sinasadya.
Baryanteng tanong
疑問詞+(から)+ともなしに
どこからともなしに歌声が聞こえる。
Maari ring gamitin, ngunit kapag may salitang nagtatanong, mas karaniwan ang ともなく.
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
Nangangahulugang “hindi sinasadya/hindi talaga ginagawa”, katumbas ng ~るともなく sa diwa ng hindi sinasadya.
Bahagyang may tonong “obhetibo, maluwag”, karaniwang ginagamit sa paglalarawan sa pang-araw-araw.
Tungkol sa pagpili ng salita: ともなしに ay karaniwang ginagamit sa mga pandiwang nagsasaad ng patuloy na kilos (見る, 聞く, 歩く, 眺める…), hindi gaanong ginagamit sa mga biglaang kilos.
3. Mga halimbawa
ラジオを聞くともなしに聞いていたら、懐かしい曲が流れてきた。 Habang nakikinig sa radyo nang walang sinasadya, may tumunog na pamilyar na kanta.
通勤電車で外を眺めるともなしに眺めていた。 Sa tren papunta sa trabaho, tumitig ako nang palaboy-laboy sa labas.
公園を歩くともなしに歩いていたら、友達に会った。 Naglalakad ako nang walang patutunguhan sa parke nang makita ko ang kaibigan.
SNSを見るともなしに見て時間をつぶす。 Nag-scroll lang sa SNS nang walang patutunguhan para magpalipas ng oras.
どこからともなしに拍手が起こった。 May pumalakpak mula sa hindi ko alam kung saan nagmula.
4. Paraan ng paggamit at mga nuansa
Naglalarawan ng kalagayang 'relaks': ginagawa lang nang hindi nakatutok.
Karaniwang ginagamit kasabay ng paulit-ulit na anyo para maging mas natural sa pagsasalita/pagsusulat.
Hindi ginagamit kapag gustong ipahayag ng nagsasalita ang malinaw na layunin o mag-utos/pahayag ng kalooban.
5. Paghahambing, Pagkakaiba at Mga Katulad na Halimbawa
Modelo
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
~るともなしに
Gawain na hindi sinasadya
Banayad, mayaman sa pang-araw-araw na nuansa
外を眺めるともなしに…
~るともなく
Gawain na hindi sinasadya; mga salitang nagtatanong+ともなく ang mas karaniwan
Malawak ang gamit; maraming nakapirming parirala na may mga salitang nagtatanong
どこからともなく…
~ながら
Sabay na paggawa ng A at B
Nagpapahayag ng sabay na kilos; hindi binibigyang-diin ang 'hindi sinasadya'.
音楽を聞きながら勉強する
~つい
Di sinasadya / aksidente
Ipinapakita ang 'nadapa ang kamay'/di sinasadya; iba ito kaysa sa matagal na 'palaboy-laboy'.
つい食べ過ぎた
6. Mga karagdagang tala
Madalas maaaring pagpalitin ang ともなく/ともなしに; ang pangunahing pagkakaiba ay nasa mga karaniwang collocation.
Sa panitikan, ang anyong paulit-ulit ay lumilikha ng ritmo: 見るともなしに見る/聞くともなしに聞く.
Iwasang gamitin sa mga pandiwang nagpapakita ng agarang kilos at may malakas na intensyon (決める, 申請する…).
7. Mga baryante at nakapirming parirala
見るともなしに見る/聞くともなしに聞く/歩くともなしに歩く
どこからともなしに/いつからともなしに(mas kaunti ang gamit kaysa ともなく ngunit makikita pa rin)
Kasabay na baryante: ~るともなく (tingnan ang item 161)
8. Mga karaniwang pagkakamali at mga bitag sa JLPT
Gamit sa utos/layunin: × 見るともなしに見てください → hindi natural.
Gamitin para sa malinaw na layunin: × 情報を集めるともなしに集める (ang kilos na ito ay kadalasang may layunin).
Nalilito sa ~つい: ~ともなしに ay nagpapakita ng patuloy/palaboy-laboy na estado; ~つい ay panandaliang pagkilos na 'nadapa'.