1.
写真を 撮らないで ください。
Pakiusap, huwag kumuha ng litrato.
2 .
パスポートを 見せなければ なりません。(見せないと いけません。)
2) Kailangan mong ipakita ang pasaporte.
3 .
日曜日起は 早く 起きなくても いいです。
Sa Linggo, puwedeng hindi maagang gumising.
1.
そこに 車を 止めないで ください。
Pakiusap, iparada ang kotse roon.
…すみません。
…Paumanhin.
2.
もう 12時ですよ。一人で 大丈夫ですか。
Alas-dose na. Ayos lang bang umuwi ka nang mag-isa?
…ええ、心配しないで ください。 タクシシーで 帰りますから。
…Oo, huwag kang mag-alala. Dahil uuwi ako sakay ng Taxi.
3.
今晩 飲みに 行きませんか。
Ngayong gabi, puwede ba tayong uminom?
…すみません。あしたから ホンコンへ 出張しなければなりません。
…Pasensya na, mula bukas kailangan kong pumunta sa Hong Kong para sa trabaho.
ですから、早く 帰ります。
Kaya kailangan kong umuwi nang maaga.
4.
子どもも お金を 払わなければ なりませんか。
Kailangan ding magbayad ang mga bata po ba?
…いいえ、払わなくても いいです。
…Hindi, hindi kailangan magbayad.
5.
レポートは いつまでに 出さなければ なりませんか。
Hanggang kailan dapat ipasa ang ulat?
… 金曜日までに 出して ください。
…Pakiusap, ipasa bago ang Biyernes.
1.
| ます形 | ない 形 | |
| I | す い ます い き ます いそ ぎ ます はな し ます ま ち ます よ び ます の み ます かえ り ます | す わ ない *い か ない いそ が ない はな さ ない ま た ない よ ば ない の ま ない かえ ら ない |
| II | たべ ます いれ ます い ます おき ます あび ます み ます かり ます おり ます | たべ ない いれ ない い ない おき ない あび ない み ない かり ない おり ない |
| III | き ます し ます しんぱい し ます | こ ない し ない しんぱいし ない |
| 2. | たばこを | すわ | ないで ください。 |
| ここに | はいら | ||
| 傘を | わすれ | ||
| しんぱいし |
<<< Pagsasalin >>>
Huwag manigarilyo.
Huwag pumasok dito.
Huwag kalimutan ang payong.
Huwag mag-alala.
| 3. | 本を | かえさ | なければ なりません。 |
| 薬を | のま | ||
| ざんぎょうし |
<<< Pagsasalin >>>
Kailangang ibalik ang libro.
Kailangang uminom ng gamot
Kailangang mag-overtime.
| 4. | 名前を | かか | なくても いいです。 |
| 靴を | ぬが | ||
| あした | こ |
<<< Pagsasalin >>>
Hindi kailangang isulat ang pangalan.
Hindi kailangang hubarin ang sapatos.
Hindi kailangang pumunta bukas.
| 5. | レポート | は | あした 書きます。 |
| 資料 | ファクスで 送って ください。 | ||
| コピー | 松本さんに 見せなければ なりません。 |
<<< Pagsasalin >>>
Isulat ang ulat bukas.
Pakipadala ang mga dokumento sa pamamagitan ng email.
Ang kopya ay dapat ipakita kay Ms. Matsumoto.