ご家族は?
Kumusta ang pamilya mo?

| 木 村: | いい 映画でしたね。 Ang ganda ng pelikula, ano? |
| ミラー: | ええ。わたしは 家族を 思い出しました。 Oo. Naalala ko tuloy ang pamilya ko. |
| 木 村: | そうですか。ミラーさんの ご家族は? Ganoon ba. Kumusta ang pamilya mo, Miller? |
| ミラー: | 両親と 姉が 1人 います。 Mayroon akong mga magulang at isang nakatatandang kapatid na babae. |
| 木 村: | どちらに いらっしゃいますか 。 Saan sila nakatira? |
| ミラー: | 両親は ニューヨークの 近くに 住んで います。 Ang mga magulang ko ay nakatira malapit sa New York. |
姉は ロンドンで 働いています。 Ang nakatatandang kapatid kong babae ay nagtatrabaho sa London. | |
木村さんの ご家族は? Kumusta naman ang pamilya mo, Kimura? | |
| 木 村: | 3人です。父は 銀行員です。 Tatlo kami sa pamilya. Ang tatay ko ay empleyado ng bangko. |
母は 高校で 英語を 教えて います。 Ang nanay ko naman ay nagtuturo ng Ingles sa mataas na paaralan. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | ちょっと すみません。 Paistorbo lang sandali. |
| B: | はい。 Oo. |
| A: | この カタログ、もらっても いいですか。 Maaari ko bang kunin ang katalogong ito? |
| B: | ええ。どうぞ。 Oo. Sige po. |
| A: | どうも。 Salamat. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 2

| A: | あのう、いい歯医者を 知って いますか。 Kuya, may kilala ka bang magaling na dentista? |
| B: | ええ。 Oo. |
| A: | すみませんが、教えて ください。 Pasensya na, pero pakisabi mo naman sa akin. |
| B: | いいですよ。 Sige. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 3

| A: | 皆さん、こんにちは。「みんなの インタビュー」の 時間です。 Magandang araw sa lahat. Oras na para sa programang [panayam sa mga tao] |
お名前は? Ano ang pangalan mo? | |
| B: | ミラーです。アメリカから 来ました Ako si Miller. |
| A: | お仕事は? Ano ang trabaho mo? |
| B: | 会社員です。 Empleyado ng kumpanya. |
コンピューターソフトの 会社で 働いて います。 Nagtatrabaho ako sa isang kumpanyang gumagawa ng software para sa mga kompyuter. | |
| A: | よろしく お願いします。 Pakitulungan ninyo po ako. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]
