Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
905. 動機
motibo;dahilan
1. 「我が社の求人に応募した動機は何ですか」
「Ano ang motibasyon mo sa pag-aapply sa bakanteng trabaho sa aming kumpanya?」
2. 刑事たちは犯行の動機を調べた。
Inimbestigahan ng mga detektib ang motibasyon ng krimen。
3. お金持ちだから付き合うなんて、動機が不純だ。
Ang pakikipagrelasyon dahil lang sa pagiging mayaman—hindi dalisay ang motibasyon。
連 _が不純だ
Hindi dalisay ang motibasyon
906. 皮肉
sarkasmo;ironiya
1. 田中部長はよく皮肉を言う。
Si 田中部長 ay madalas magsabi ng mga sarkastikong puna。
2. 犯人は皮肉な笑いを浮かべた。
May mapanuyang ngiti ang lumitaw sa mukha ng salarin.
3. 優秀な医者がアルツハイマーになるとは皮肉だ。
Nakakaironiko na ang isang mahusay na doktor ay magkaroon ng Alzheimer.
907. 皮肉
kahalagahan;kabuluhan
1. 青年時代には人生の意義について考える物だ。
Karaniwan sa kabataan ang mag-isip tungkol sa kahulugan ng buhay.
2. 社会的に意義のある仕事がしたい。
Gusto kong gumawa ng trabahong may kabuluhang panlipunan.
3. その出来事は歴史的に重要な意義を持った。
Nagkaroon ang pangyayaring iyon ng mahalagang makasaysayang kabuluhan.
関 意味、価値
kahulugan, halaga
合 有意義な
makabuluhan
連 _がある<=>ない
May kabuluhan<=>Walang kabuluhan
908. 主義
doktrina;prinsipyo
1. 私は、一度言ったことは必ず最後まで貫く主義だ。
May prinsipyo ako na kapag sinabi ko na, tinutupad ko iyon hanggang wakas.
2. 政治家は、主義や主張が違っても、国民のことを第一に考えなければならない。
Kahit magkaiba ang prinsipyo at pananaw ng mga politiko, dapat nilang unahin ang mamamayan.
合 {資本/民主/社会/自由…}主義、{個人/集団/平和/合理…}、{古典/ロマン/
{kapitalismo/demokrasya/sosyalismo/liberalismo…} na -ismo、{indibidwalismo/kolektivismo/pasipismo/rasyonalismo…} na -ismo、{klasiko/romantiko/realismo…} na -ismo
909. 精神
diwa;espiritu
1. 精神と肉体は結び付いている。
Magkakaugnay ang isip at katawan.
2. 精神を集中して考える。
Ituon ang isip sa pag-iisip.
3. 精神を鍛える。
Sanayin ang isip.
4. ガンジーは最後まで「非暴力」の精神を持ち続けた。
Ipinagpatuloy ni Gandhi hanggang sa huli ang espiritu ng 「di-karahasan」。
関 心理
sikolohiya
類 心
puso
合 _的な、_力、_衛星、_性、_主義
pangkaisipan、lakas ng isip、kalusugang pangkaisipan、espiritwalidad、espiritwalismo
910. 年代
panahon;edad
1. 日本では、1960年代は高度成長の時代だった。
Sa Hapon, ang dekada 1960 ay panahon ng mataas na paglago sa ekonomiya.
2. 歴史上の事件を年代順を書く。
Isulat ang mga pangyayaring makasaysayan ayon sa pagkakasunod-sunod ng mga taon.
3. 年代を経た建物には、ある種の落ち着きが感じられる。
Sa mga gusaling tumanda sa paglipas ng panahon, nararamdaman ang isang uri ng kapanatagan.
4. 部長は父と同年代だろう。
Malamang na kaparehong henerasyon ng aking ama ang pinuno ng departamento.
関 世代
henerasyon
類 年月、時代、時
mga taon, panahon, oras
合 [数学]+年代
[Matematika]+henerasyon
911. 世代
salinlahi;henerasyon
1. 我が家は三世代が一緒に住んでいる。
Ang aming pamilya ay binubuo ng tatlong henerasyon na nakatira nang magkakasama.
2. 若い人と話していると、世代の差を感じる。
Kapag nakikipag-usap sa mga kabataan, nararamdaman ko ang pagkakaiba ng henerasyon.
合 同_、[名詞]+世代、_交代
magkaparehong henerasyon、[pangngalan]+henerasyon、pagpapalit ng henerasyon
912. 基礎
pundasyon;batayan
1. 何事も、基礎が大切だ。
Mahalaga ang pundasyon sa lahat ng bagay.
2. この建物は基礎がしっかりしている。
Matatag ang pundasyon ng gusaling ito.
3. 基礎を身につけてから、いろいろ応用してみよう。
Matutunan muna ang mga batayan bago subukan ang iba't ibang aplikasyon.
関 基本
batayan
合 _知識、_工事、_練習、_体力、_的な
batayang kaalaman、paggawa ng pundasyon、pangunahing pagsasanay、pangunahing lakas ng katawan、pundamental na
913. 基準
pamantayan;batayan
1. この川の水は水質基準を満たしていないから、飲まないほうがいい。
Hindi nakakatugon ang tubig ng ilog na ito sa mga pamantayan sa kalidad ng tubig, kaya mas mabuting huwag uminom.
2. 日本は地震が多いので、建築基準が厳しい。
Dahil maraming lindol sa Japan, mahigpit ang mga pamantayan sa konstruksyon.
3. 「評価の基準を示してください」
「Ipakita ang pamantayan ng pagsusuri」
関 水準、標準、レベル
antas、pamantayan、lebel
連 _を満たす
matugunan ang pamantayan
914. 標準
pamantayan;norma
1. オリンピックの標準記録を上回り、出場できることになった。
Nalampasan ang pamantayang rekord ng Olympics at nakwalipika para lumahok.
2. 東京の生活を標準にして、地方の物価を考えてはいけない。
Huwag gamitin ang pamumuhay sa Tokyo bilang pamantayan kapag iniisip ang mga presyo sa lalawigan.
関 基準、水準、レベル
Pamantayan, antas, lebel
合 _語、_時、_的な
Pamantayang wika, pamantayang oras, pamantayan/karaniwan
915. 典型
tipikal;karaniwan
1. この寺は江戸時代の仏教建築の典型だと言われている。
Sinasabing ang templong ito ay isang tipikal na halimbawa ng arkitekturang Buddhista noong panahong Edo.
合 _的な
Tipikal
916. 方言
diyalekto
1. 方言を聞くと、ふるさとを思い出す。
Kapag naririnig ko ang diyalekto, naaalala ko ang aking sinilangan.
2. 「あなたは方言が出ませんね」
「Parang hindi lumalabas ang diyalekto mo, ano?」
3. 田舎の方言で出す。
Sinambit sa diyalekto ng probinsya.
関 鉛
Tingga
類 標準語、共通語
Wikang pamantayan, wikang panlahat
917. 分布
pamamahagi;pagkakalat
1. この植物は、西日本に広く分布している。
Ang halamang ito ay malawakang matatagpuan sa Kanlurang Hapon.
2. この国の人口の分布は南に片寄っている。
Ang distribusyon ng populasyon ng bansang ito ay mas nakatuon sa timog.
合 _図、人口_
Mapa ng distribusyon, distribusyon ng populasyon
918. 発展
pag-unlad;paglago
1. アジアは現在大きく発展している。
Ang Asya ay kasalukuyang mabilis na umuunlad.
2. 軽い冗談が、思いがけない方向へ発展して、友人と絶交状態になった。
Ang isang magaan na biro ay umunlad sa hindi inaasahang direksyon at nauwi sa pagkasira ng aming pagkakaibigan.
関 発達
Pag-unlad
合 _性
Potensyal na pag-unlad