Mondai 2 – Main Point Understanding – Question 12

1 コンビニ

2 (あお)い ビル

3 コンビニの (よこ)の 階段(かいだん)

4 一番(いちばん) (ちか)い 階段(かいだん)

☞ Script + Answers

交番(こうばん)(まえ)で、(おんな)(ひと)(おとこ)(ひと)(はな)しています。(おんな)(ひと)は、これからどこに()きますか。

--------------------------------------

Ⓕ:すみません、ここから一番(いちばん)(ちか)地下鉄(ちかてつ)入口(いりぐち)はどこですか。

Ⓜ:あのコンビニの(よこ)ですよ。

Ⓕ:ありがとうございます。

Ⓜ:あ、でも、そのスーツケース、(おも)そうですね。階段(かいだん)しかありませんから、大変(たいへん)ですよ。

Ⓕ:そうですか。

Ⓜ:コンビニの(すこ)(さき)(あお)いビルがあります。そこに地下鉄(ちかてつ)()くエスカレーターがありますから、そこがいいと(おも)います。

Ⓕ:わかりました。ありがとうございます。

--------------------------------------

(おんな)(ひと)は、これからどもに()きますか。

Answer: 2

☞ Script + Translation

交番(こうばん)(まえ)で、(おんな)(ひと)(おとこ)(ひと)(はな)しています。(おんな)(ひと)は、これからどこに()きますか。

In front of a police box, a woman and a man are talking. Where is the woman going?

--------------------------------------

Ⓕ:すみません、ここから一番(いちばん)(ちか)地下鉄(ちかてつ)入口(いりぐち)はどこですか。

        Excuse me, where is the nearest subway entrance from here?

Ⓜ:あのコンビニの(よこ)ですよ。

        It's next to that convenience store.

Ⓕ:ありがとうございます。

        Thank you.

Ⓜ:あ、でも、そのスーツケース、(おも)そうですね。階段(かいだん)しかありませんから、大変(たいへん)ですよ。

        Ah, but that suitcase looks heavy. There are only stairs, so it'll be difficult.

Ⓕ:そうですか。

        I see.

Ⓜ:コンビニの(すこ)(さき)(あお)いビルがあります。そこに地下鉄(ちかてつ)()くエスカレーターがありますから、そこがいいと(おも)います。

        A little past the convenience store there's a blue building. There's an escalator to the subway there, so I think that's the best place.

Ⓕ:わかりました。ありがとうございます。

        I understand. Thank you.

--------------------------------------

(おんな)(ひと)は、これからどもに()きますか。

Where is the woman going?