Lesson 20: Materials and Tools

Vocabulary

VocabularyMeaning
材料ざいりょうmaterials
あぶらoil
石油せきゆpetroleum
石炭せきたんcoal
てつiron
スチールせいたなsteel shelf
きんメダルgold medal
ぎんsilver
どうcopper
ダイヤモンドdiamond
アルミかんaluminum can
金属きんぞくmetal
ゴムrubber band
ビニールのふくろplastic bag
ナイロンの靴下くつしたnylon socks
プラスチックの容器ようきplastic container
めんのシャツcotton shirt
ウールのセーターwool sweater
ひもでむすtie with string
木材もくざいwood
道具どうぐtools
ナイフknife
はさみscissors
カッターbox cutter
セロハンテープcellophane tape
ガムテープpacking tape
インクink
コピー用紙ようしcopy paper
文房具ぶんぼうぐstationery
はりsew with a needle
ぬのcloth
ふきんでふくwipe with a cloth
ほうきでsweep with a broom
ちりとりdustpan
ぞうきんcleaning cloth
スポンジsponge
ぼうstick
いたboard
包丁ほうちょうkitchen knife
まないたcutting board
ものcontainer
ケースcase
ふたlid
カバーcover
だんボールばこcardboard box
ベルトbelt
リモコンremote control
ボタンbutton
スイッチswitch
電池でんちbattery
アンテナantenna

Practice

例文

①  (あぶら)使(つか)うときは()をつけてね。()(うつ)ると大変(たいへん)だから。

②    それは、はさみよりカッターを使(つか)ったほうがきれいに()れますよ。

③  明日(あした)のバーベキュー(よう)に、包丁(ほうちょう)まな(いた)、それから、プラスチックのお(さら)とか(かみ)コップとかがいるね。

④  「プリンターのインクってどこ?」「そこのダンボール(はこ)(はい)っていたと(おも)うけど」

⑤  電池(でんち)()れたのかなあ?リモコン全然(ぜんぜん)使(つか)えない。

☞ Translation

① (あぶら)使(つか)うときは()をつけてね。()(うつ)ると大変(たいへん)だから。

        Be careful when using oil. If it catches fire, it can be serious.

② それは、はさみよりカッターを使(つか)ったほうがきれいに()れますよ。

        You can cut that more neatly with a utility knife than with scissors.

③ 明日(あした)のバーベキュー(よう)に、包丁(ほうちょう)まな(いた)、それから、プラスチックのお(さら)とか(かみ)コップとかがいるね。

        For tomorrow's barbecue, we'll need a kitchen knife and a cutting board, and also plastic plates and paper cups.

④ 「プリンターのインクってどこ?」「そこのダンボールはこはいっていたとおもうけど」

        "Where's the printer ink?" "I think it was in that cardboard box over there."

⑤ 電池(でんち)()れたのかなあ?リモコン全然(ぜんぜん)使(つか)えない。

        Maybe the batteries are dead? The remote doesn't work at all.


ドリル

1)

① すみません、(   )を()してもらえませんか。しょう()をこばしちゃって。

② さっき、(   )で(ゆか)()いたばかりだから、(よご)さないでね。

③ ボタンがとれそうね。どこかで(いと)と(   )を()って()ってあげるよ。

④ 新聞紙(しんぶんがみ)は、(   )でこんなふうに(むす)んだほうが(はこ)びやすいですよ。

a.ほうき    b.ちりとり    c.ふきん    d.(はり)    e.ひも
☞ Answers

① すみません、( ふきん )を()してもらえませんか。しょう()をこぼしちゃって。

② さっき、( ほうき )で(ゆか)()いたばかりだから、(よご)さないでね。

③ ボタンがとれそうね。どこかで(いと)と( (はり) )を()って()ってあげるよ。

④ 新聞紙(しんぶんし)は、( ひも )でこんなふうに(むす)んだほうが(はこ)びやすいですよ。

☞ Answers & Translation

① すみません、( ふきん )を()してもらえませんか。しょう()をこぼしちゃって。

        Excuse me, could you lend me a dishcloth? I spilled soy sauce.

② さっき、( ほうき )で(ゆか)()いたばかりだから、(よご)さないでね。

         I just swept the floor with a broom, so please don't dirty it.

③ ボタンがとれそうね。どこかで(いと)と( (はり) )を()って()ってあげるよ。

         The button looks like it's going to come off. I'll buy thread and a needle somewhere and sew it for you.

④ 新聞紙(しんぶんし)は、( ひも )でこんなふうに(むす)んだほうが(はこ)びやすいですよ。

        It's easier to carry newspapers if you tie them like this with string.


2)

① (   )をしっかりって、なかのものがないようにしないと。

② この(   )の指輪(ゆびわ)は、()くなった祖母(そぼ)からもらったものです。

③ このセーターは(   )100パーセントだから(あたた)かいよ。

④ 実家(じっか)では、(ふゆ)は、エアコンよりも(   )ストーブを使(つか)うことが(おお)いです。

a.ウール    b.金属(きんぞく)    c.ガムテープ    d.石油(せきゆ)    e.(きん)
☞ Answers

① ( ガムテープ )をしっかりって、なかのものがないようにしないと。

② この( (きん) )の指輪(ゆびわ)は、()くなった祖母(そぼ)からもらったものです。

③ このセーターは( ウール )100パーセントだから(あたた)かいよ。

④ 実家(じっか)では、(ふゆ)は、エアコンよりも( 石油(せきゆ) )ストーブを使(つか)うことが(おお)いです。

☞ Answers & Translation

① ( ガムテープ )をしっかり()って、(なか)のものが()ないようにしないと。

        Make sure to tape it securely with packing tape so nothing inside comes out.

② この( (きん) )の指輪(ゆびわ)は、()くなった祖母(そぼ)からもらったものです。

        This gold ring was given to me by my late grandmother.

③ このセーターは( ウール )100パーセントだから(あたた)かいよ。

        This sweater is 100% wool, so it's warm.

④ 実家(じっか)では、(ふゆ)は、エアコンよりも( 石油(せきゆ) )ストーブを使(つか)うことが(おお)いです。

         At my parents' house, during winter they often use a kerosene heater instead of an air conditioner.