Lesson 20: 재료와 도구

어휘

표제어의미
材料ざいりょう재료
あぶら기름
石油せきゆ석유
石炭せきたん석탄
てつ
スチールせいたな스틸 선반
きんメダル금메달
ぎん
どう
ダイヤモンド다이아몬드
アルミかん알루미늄 캔
金属きんぞく금속
ゴム고무줄
ビニールのふくろ비닐 봉투
ナイロンの靴下くつした나일론 양말
プラスチックの容器ようき플라스틱 용기
めんのシャツ면 셔츠
ウールのセーター울 스웨터
ひもでむす끈으로 묶다
木材もくざい목재
道具どうぐ도구
ナイフ
はさみ가위
カッター커터칼
セロハンテープ셀로판테이프
ガムテープ포장용 테이프
インク잉크
コピー用紙ようし복사용지
文房具ぶんぼうぐ문구류
はり바늘로 꿰매다
ぬの
ふきんでふく행주로 닦다
ほうきで빗자루로 쓸다
ちりとり쓰레받기
ぞうきん걸레
スポンジ스펀지
ぼう막대기;봉
いた
包丁ほうちょう식칼
まないた도마
もの용기;그릇
ケース케이스
ふた뚜껑
カバー커버;덮개
だんボールばこ골판지 상자
ベルト벨트
リモコン리모컨
ボタン버튼;단추
スイッチ스위치
電池でんち배터리;전지
アンテナ안테나

연습

例文

①  (あぶら)使(つか)うときは()をつけてね。()(うつ)ると大変(たいへん)だから。

②    それは、はさみよりカッターを使(つか)ったほうがきれいに()れますよ。

③  明日(あした)のバーベキュー(よう)に、包丁(ほうちょう)まな(いた)、それから、プラスチックのお(さら)とか(かみ)コップとかがいるね。

④  「プリンターのインクってどこ?」「そこのダンボール(はこ)(はい)っていたと(おも)うけど」

⑤  電池(でんち)()れたのかなあ?リモコン全然(ぜんぜん)使(つか)えない。

☞ 번역

① (あぶら)使(つか)うときは()をつけてね。()(うつ)ると大変(たいへん)だから。

        기름을 사용할 때는 조심해。불이 번지면 큰일 나니까。

② それは、はさみよりカッターを使(つか)ったほうがきれいに()れますよ。

        그건 가위보다 커터 칼을 쓰는 게 더 깔끔하게 잘 잘려요。

③ 明日(あした)のバーベキュー(よう)に、包丁(ほうちょう)まな(いた)、それから、プラスチックのお(さら)とか(かみ)コップとかがいるね。

        내일 바비큐용으로는, 칼과 도마, 그리고 플라스틱 접시나 종이컵 같은 것이 필요하겠네。

④ 「プリンターのインクってどこ?」「そこのダンボールはこはいっていたとおもうけど」

        「프린터 잉크 어디 있어?」「저 골판지 상자 안에 들어있었던 것 같은데」

⑤ 電池(でんち)()れたのかなあ?リモコン全然(ぜんぜん)使(つか)えない。

        배터리가 다 된 걸까?리모컨이 전혀 작동하지 않아。


ドリル

1)

① すみません、(   )を()してもらえませんか。しょう()をこばしちゃって。

② さっき、(   )で(ゆか)()いたばかりだから、(よご)さないでね。

③ ボタンがとれそうね。どこかで(いと)と(   )を()って()ってあげるよ。

④ 新聞紙(しんぶんがみ)は、(   )でこんなふうに(むす)んだほうが(はこ)びやすいですよ。

a.ほうき    b.ちりとり    c.ふきん    d.(はり)    e.ひも
☞ 정답

① すみません、( ふきん )を()してもらえませんか。しょう()をこぼしちゃって。

② さっき、( ほうき )で(ゆか)()いたばかりだから、(よご)さないでね。

③ ボタンがとれそうね。どこかで(いと)と( (はり) )を()って()ってあげるよ。

④ 新聞紙(しんぶんし)は、( ひも )でこんなふうに(むす)んだほうが(はこ)びやすいですよ。

☞ 정답 + 번역

① すみません、( ふきん )を()してもらえませんか。しょう()をこぼしちゃって。

        죄송한데, 행주 좀 빌려주실래요? 간장을 흘렸어요.

② さっき、( ほうき )で(ゆか)()いたばかりだから、(よご)さないでね。

         아까 빗자루로 바닥을 쓸었으니까 더럽히지 마세요.

③ ボタンがとれそうね。どこかで(いと)と( (はり) )を()って()ってあげるよ。

         단추가 떨어질 것 같네요. 어디서 실과 바늘을 사서 꿰매 줄게요.

④ 新聞紙(しんぶんし)は、( ひも )でこんなふうに(むす)んだほうが(はこ)びやすいですよ。

        신문지는 끈으로 이렇게 묶으면 옮기기 편해요.


2)

① (   )をしっかりって、なかのものがないようにしないと。

② この(   )の指輪(ゆびわ)は、()くなった祖母(そぼ)からもらったものです。

③ このセーターは(   )100パーセントだから(あたた)かいよ。

④ 実家(じっか)では、(ふゆ)は、エアコンよりも(   )ストーブを使(つか)うことが(おお)いです。

a.ウール    b.金属(きんぞく)    c.ガムテープ    d.石油(せきゆ)    e.(きん)
☞ 정답

① ( ガムテープ )をしっかりって、なかのものがないようにしないと。

② この( (きん) )の指輪(ゆびわ)は、()くなった祖母(そぼ)からもらったものです。

③ このセーターは( ウール )100パーセントだから(あたた)かいよ。

④ 実家(じっか)では、(ふゆ)は、エアコンよりも( 石油(せきゆ) )ストーブを使(つか)うことが(おお)いです。

☞ 정답 + 번역

① ( ガムテープ )をしっかり()って、(なか)のものが()ないようにしないと。

        박스 테이프를 잘 붙여 안의 물건이 나오지 않도록 해야 합니다.

② この( (きん) )の指輪(ゆびわ)は、()くなった祖母(そぼ)からもらったものです。

        이 금 반지는 돌아가신 할머니에게서 받은 것입니다.

③ このセーターは( ウール )100パーセントだから(あたた)かいよ。

        이 스웨터는 울 100퍼센트라서 따뜻합니다.

④ 実家(じっか)では、(ふゆ)は、エアコンよりも( 石油(せきゆ) )ストーブを使(つか)うことが(おお)いです。

         집에서는 겨울에 에어컨보다 등유 난로를 쓰는 경우가 많습니다.