....この度はご予約ありがとうございます。
.... Thank you for your reservation.
ご到着の予定が10月25日の午後5時となっておりますが、変更がある場所は、まずはお電話でご連絡ください。
Your expected arrival is 5:00 p.m. on October 25, but if there are any changes, please contact us by phone first.
なお、キャンセル(※1)料は以下の通りです。
Please note that the cancellation※1 fees are as follows.
連絡なしで宿泊しない:宿泊料金の100%
No-show without contact: 100% of the accommodation fee
宿泊の当日 :宿泊料金の80%
On the day of the stay: 80% of the accommodation fee
宿泊の前の日 :宿泊料金の50%
The day before the stay: 50% of the accommodation fee
それでは、お待ちいたしております。
We look forward to welcoming you.
(※1)キャンセル:取り消すこと
※1 "Cancel": to cancel (to call off)
問1 上の内容として正しいのはどれか。
問1 Which of the above is correct?
1 到着予定が変わる場合、連絡しないとキャンセル料がかかる。
1 If your expected arrival time changes, you will be charged a cancellation fee unless you contact us.
2 10月25日にキャンセルした場合は、宿泊料金の半分を払う。
2 If you cancel on October 25, you will pay half of the accommodation fee.
3 10月23日にキャンセルした場合は、キャンセル料はかからない。
3 If you cancel on October 23, no cancellation fee will be charged.
4 10月26日朝にキャンセルした場合は、宿伯料金の80%を払う。
4 If you cancel on the morning of October 26, you will pay 80% of the accommodation fee.