....この度はご予約ありがとうございます。
.... Terima kasih atas pemesanan Anda.
ご到着の予定が10月25日の午後5時となっておりますが、変更がある場所は、まずはお電話でご連絡ください。
Rencana kedatangan Anda adalah 25 Oktober pukul 17.00. Jika ada perubahan, mohon hubungi kami terlebih dahulu melalui telepon.
なお、キャンセル(※1)料は以下の通りです。
Perlu diketahui, biaya pembatalan※1 adalah sebagai berikut.
連絡なしで宿泊しない:宿泊料金の100%
Tidak hadir tanpa pemberitahuan:100% dari biaya penginapan
宿泊の当日 :宿泊料金の80%
Pada hari kedatangan:80% dari biaya penginapan
宿泊の前の日 :宿泊料金の50%
Sehari sebelum kedatangan:50% dari biaya penginapan
それでは、お待ちいたしております。
Kami menantikan kedatangan Anda.
箱根温泉 ふじ屋
Pemandian air panas Hakone Fujiya
(※1)キャンセル:取り消すこと
※1 Pembatalan: membatalkan
問1 上の内容として正しいのはどれか。
問1 Manakah pernyataan yang benar berdasarkan isi di atas?
1 到着予定が変わる場合、連絡しないとキャンセル料がかかる。
Jika rencana kedatangan berubah dan Anda tidak memberi tahu, akan dikenakan biaya pembatalan.
2 10月25日にキャンセルした場合は、宿泊料金の半分を払う。
Jika membatalkan pada 25 Oktober, Anda harus membayar setengah dari biaya penginapan.
3 10月23日にキャンセルした場合は、キャンセル料はかからない。
Jika membatalkan pada 23 Oktober, tidak ada biaya pembatalan.
4 10月26日朝にキャンセルした場合は、宿伯料金の80%を払う。
Jika membatalkan pada pagi 26 Oktober, Anda harus membayar 80% dari biaya penginapan.