Mondai 3 – Overview Understanding – Question 9

1

2

3

4

☞ Script + Answers

(みせ)(おんな)(ひと)友達(ともだち)(はな)しています。

Ⓕ1:あっ、それ、似合(にあ)うんじゃない?

Ⓕ2:そう?でも、ちょっと派手(はで)じゃない?

Ⓕ1:そんなことないよ。いい(いろ)じゃない?このピンク。

Ⓕ2:そうかなあ。もうちょっと(やわ)らかい(かん)じのほうがいいんだけど。

Ⓕ1:たまにはこういう(いろ)もいいと(おも)うよ。

Ⓕ2:そうねえ・・・。でも、(がら)もちょっと派手(はで)じゃない?

Ⓕ1:こういうのが今年(ことし)流行はやだから。うん、結構(けっこう)かわいいよ。

Ⓕ2:そう?

Ⓕ1:この値段(ねだん)だし。・・・ああ、本革(ほんかわ)じゃないからか。

Ⓕ2:まあ、(かわ)しゃなくてもいいんだけどね。丈夫(じょうぶ)そうだし。

Ⓕ1:うん、これは絶対(ぜったい)(とく)だよ。

(おんな)(ひと)は、どうしてこのかばんを()うことにしましたか。

1 (いろ)がよかったから

2 値段(ねだん)(やす)かったから。

3 いい材料(ざいりょう)使(つか)っているから。

4 デザインが()()ったから。

正解(せいかい)】2

☞ Script + Translation

(みせ)(おんな)(ひと)友達(ともだち)(はな)しています。

A woman is talking with her friend in a store.

Ⓕ1:あっ、それ、似合(にあ)うんじゃない?

         Oh, that would suit you, wouldn't it?

Ⓕ2:そう?でも、ちょっと派手(はで)じゃない?

         Really? But isn't it a bit flashy?

Ⓕ1:そんなことないよ。いい(いろ)じゃない?このピンク。

         Not at all. Isn't it a nice color? This pink.

Ⓕ2:そうかなあ。もうちょっと(やわ)らかい(かん)じのほうがいいんだけど。

         I don't know... I'd prefer something a bit softer.

Ⓕ1:たまにはこういう(いろ)もいいと(おも)うよ。

         Sometimes a color like this is nice too.

Ⓕ2:そうねえ・・・。でも、(がら)もちょっと派手(はで)じゃない?

         Hmm... But isn't the pattern a bit flashy too?

Ⓕ1:こういうのが今年(ことし)流行はやだから。うん、結構(けっこう)かわいいよ。

         This kind of thing is trendy this year. Yeah, it's pretty cute.

Ⓕ2:そう?

         Really?

Ⓕ1:この値段(ねだん)だし。・・・ああ、本革(ほんかわ)じゃないからか。

         Well, considering the price... oh, I guess it's because it's not real leather.

Ⓕ2:まあ、(かわ)しゃなくてもいいんだけどね。丈夫(じょうぶ)そうだし。

         Well, it doesn't have to be leather. It looks sturdy.

Ⓕ1:うん、これは絶対(ぜったい)(とく)だよ。

         Yeah, this is definitely a bargain.

(おんな)(ひと)は、どうしてこのかばんを()うことにしましたか。

Why did the woman decide to buy this bag?

1 (いろ)がよかったから

        Because she liked the color.

2 値段(ねだん)(やす)かったから。

        Because it was inexpensive.

3 いい材料(ざいりょう)使(つか)っているから。

        Because it uses good materials.

4 デザインが()()ったから。

        Because she liked the design.

正解(せいかい)】2