例文
①「昨日、林さんの彼女の写真をちちっと見せてもらった。きれいな人だったよ。
②しーんとした客席を前に話すのは、とても緊張します。
③「そこから赤いは見えませんか」「ああ、見えました。ぼんやりとですが」
④「来週はお父さんの誕生日だね」「うん。こっそりプレゼントを買おうよ」
⑤初めて新宿に来た時、駅で出口がわからなくて、うろうろしてしまいました。
☞ Translation
①「昨日、林さんの彼女の写真をちちっと見せてもらった。きれいな人だったよ。
I was shown a quick photo of Hayashi's girlfriend yesterday. She was very pretty.
②しーんとした客席を前に話すのは、とても緊張します。
Speaking in front of a completely silent audience makes me very nervous.
③「そこから赤いは見えませんか」「ああ、見えました。ぼんやりとですが」
'Can you see the red one from there?' 'Ah, yes, I can—though only faintly.'
④「来週はお父さんの誕生日だね」「うん。こっそりプレゼントを買おうよ」
'Next week is Dad's birthday, right?' 'Yeah. Let's secretly buy him a present.'
⑤初めて新宿に来た時、駅で出口がわからなくて、うろうろしてしまいました。
When I first came to Shinjuku, I couldn't find the station exit and ended up wandering around.
ドリル
1)
①20年間、(a.せっせと b.のろのろ)働いて、家を買いました。
②開会のベルが鳴ると、会場は(a.ぼんやり b.しーんと)なった。
③店の前を(a.うろうろ b.ごろごろ)していたら、店の人が出てきた。
④兄はタバコをやめたと言っているが、(a.ばったり b.こっそり)吸っている。
⑤ホテルの駐車場には、高級車が(a.ずらっと b.ちらっと)並んでいた。
☞ Answers
①20年間、せっせと働いて、家を買いました。
②開会のベルが鳴ると、会場はしーんとなった。
③店の前をうろうろしていたら、店の人が出てきた。
④兄はタバコをやめたと言っているが、こっそり吸っている。
⑤ホテルの駐車場には、高級車がずらっと並んでいた。
☞ Answers & Translation
①20年間、せっせと働いて、家を買いました。
I worked hard for 20 years and bought a house.
②開会のベルが鳴ると、会場はしーんとなった。
When the opening bell rang, the hall fell silent.
③店の前をうろうろしていたら、店の人が出てきた。
I was hanging around in front of the shop when a staff member came out.
④兄はタバコをやめたと言っているが、こっそり吸っている。
My brother says he quit smoking, but he still smokes secretly.
⑤ホテルの駐車場には、高級車がずらっと並んでいた。
Luxury cars were lined up in the hotel's parking lot.
2)
①さっきに( )していて、電話する相手をまちがえてしまった。
②昨日、駅で昔の友人と( )顔を合わせた。
③このロボットの( )した動きが面白い。
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで( )していたら、母の叱られた。
| a.ぼんやり b.うろうろ c.ごろごろ d.ばったり e.のろのろ |
☞ Answers
①さっきに(ぼんやり)していて、電話する相手をまちがえてしまった。
②昨日、駅で昔の友人と(ばったり)顔を合わせた。
③このロボットの(のろのろ)した動きが面白い。
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで(ごろごろ)していたら、母の叱られた。
☞ Answers & Translation
①さっきに(ぼんやり)していて、電話する相手をまちがえてしまった。
Earlier I was absent-minded and ended up calling the wrong person.
②昨日、駅で昔の友人と(ばったり)顔を合わせた。
Yesterday I ran into an old friend at the station.
③このロボットの(のろのろ)した動きが面白い。
The robot's sluggish movements are amusing.
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで(ごろごろ)していたら、母の叱られた。
I woke up and, while lounging on the sofa in my pajamas, got scolded by my mother.
3)
①お寺の中は( )していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが( )教えてくれた。
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから( )」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに( )並び、挨拶をした。
| a.ずらっと b.しーんと c.ちちっと d.こっそり e.せっせと |
☞ Answers
①お寺の中は(しーんと)していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが(こっそり)教えてくれた。
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから(ちちっと)」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに(ずらっと)並び、挨拶をした。
☞ Answers & Translation
①お寺の中は(しーんと)していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
The temple was completely silent; all I could hear was the sound of water from the pond in the courtyard.
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが(こっそり)教えてくれた。
When I asked how the restaurant's popular dish was made, the waitress quietly told me.
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから(ちちっと)」
“Did you hear about Tanaka getting married?” “Yes. I heard it from Yamamoto.”
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに(ずらっと)並び、挨拶をした。
After the play ended, everyone lined up across the front of the stage and greeted the audience.