Lesson 42: 의성어・의태어 2

어휘

표제어Ví Dụ의미
様子ようす상태
しーんと(しいんと)このあたりはまわりにいえがないので、よるはしーんとしている。고요하다
ずらっと友達ともだちいえったら、たなほんがずらっとならんでいた。줄지어
ちらっとまえとおったとき部屋へやなかがちらっとえた。힐끗
ぼんやりあのひとはいつもぼんやりしている。/映像えいぞうはぼんやりして、よくえない。멍하니;희미하게
行動こうどう행동
うろうろみちまよってうろうろしているひとがいたので、みちおしえてあげた。어슬렁거리다
ごろごろ日曜日にちようびは、一日いちにちじゅういえでごろごろしていた。뒹굴다
のろのろ渋滞じゅうたいくるまがのろのろとしかうごかない。느릿느릿
こっそり先生せんせいづかれないよう、こっそり教室きょうしつからった。몰래
せっせとはは毎月まいつきせっせと貯金ちょきんしている。부지런히;열심히
ばったりみちでばったり山本やまもとさんにった。우연히;갑자기

연습

例文

①「昨日(きのう)(はやし)さんの彼女(かのじょ)写真(しゃしん)ちちっと()せてもらった。きれいな(ひと)だったよ。

しーんとした客席(きゃくせき)(まえ)(はな)すのは、とても緊張(きんちょう)します。

③「そこから(あか)いは()えませんか」「ああ、()えました。ぼんやりとですが」

④「来週(らいしゅう)はお(とう)さんの誕生(たんじょう)()だね」「うん。こっそりプレゼントを()おうよ」

(はじ)めて新宿(しんじゅく)()(とき)(えき)出口(でぐち)がわからなくて、うろうろしてしまいました。

☞ 번역

①「昨日(きのう)(はやし)さんの彼女(かのじょ)写真(しゃしん)ちちっと()せてもらった。きれいな(ひと)だったよ。

「어제, 林さん의 여자친구 사진을 좀 보여줬어. 예쁜 사람이었어。」

しーんとした客席(きゃくせき)(まえ)(はな)すのは、とても緊張(きんちょう)します。

고요한 객석을 앞에 두고 말하는 것은 매우 긴장됩니다。

③「そこから(あか)いは()えませんか」「ああ、()えました。ぼんやりとですが」

「거기서 빨간 건 안 보이나요」「아, 보였습니다. 희미하게요」

④「来週(らいしゅう)はお(とう)さんの誕生(たんじょう)()だね」「うん。こっそりプレゼントを()おうよ」

「다음 주는 아빠 생신이네」「응. 몰래 선물을 사자」

(はじ)めて新宿(しんじゅく)()(とき)(えき)出口(でぐち)がわからなくて、うろうろしてしまいました。

처음 신주쿠에 왔을 때, 역에서 출구를 몰라서 어쩔 줄 모르고 헤맸습니다。


ドリル

1)

①20年間(ねんかん)、(a.せっせと b.のろのろ)(はたら)いて、(いえ)()いました。

開会(かいかい)のベルが()ると、会場(かいじょう)は(a.ぼんやり b.しーんと)なった。

(みせ)(まえ)を(a.うろうろ b.ごろごろ)していたら、(みせ)(ひと)()てきた。

(あに)はタバコをやめたと()っているが、(a.ばったり b.こっそり)()っている。

⑤ホテルの駐車場(ちゅうしゃじょう)には、高級(こうきゅう)(しゃ)が(a.ずらっと b.ちらっと)(なら)んでいた。

☞ 정답

①20年間(ねんかん)せっせと(はたら)いて、(いえ)()いました。

開会(かいかい)のベルが()ると、会場(かいじょう)しーんとなった。

(みせ)(まえ)うろうろしていたら、(みせ)(ひと)()てきた。

(あに)はタバコをやめたと()っているが、こっそり()っている。

⑤ホテルの駐車場(ちゅうしゃじょう)には、高級(こうきゅう)(しゃ)ずらっと(なら)んでいた。

☞ 정답 + 번역

①20年間(ねんかん)せっせと(はたら)いて、(いえ)()いました。

20년 동안 부지런히 일해서 집을 샀다.

開会(かいかい)のベルが()ると、会場(かいじょう)しーんとなった。

개회 종이 울리자 회장은 고요해졌다.

(みせ)(まえ)うろうろしていたら、(みせ)(ひと)()てきた。

가게 앞을 서성이고 있는데 가게 사람이 나왔다.

(あに)はタバコをやめたと()っているが、こっそり()っている。

형은 담배를 끊었다고 말하지만 몰래 피우고 있다.

⑤ホテルの駐車場(ちゅうしゃじょう)には、高級(こうきゅう)(しゃ)ずらっと(なら)んでいた。

호텔 주차장에는 고급차들이 쭉 늘어서 있었다.


2)

①さっきに( )していて、電話(でんわ)する相手(あいて)をまちがえてしまった。

昨日(きのう)(えき)(むかし)友人(ゆうじん)と( )(かお)()わせた。

③このロボットの( )した(うご)きが面白(おもしろ)い。

(あさ)()きて、パジャマ姿(すがた)のままソファーで( )していたら、(はは)(しか)られた。

a.ぼんやり  b.うろうろ  c.ごろごろ  d.ばったり  e.のろのろ
☞ 정답

①さっきに(ぼんやり)していて、電話(でんわ)する相手(あいて)をまちがえてしまった。

昨日(きのう)(えき)(むかし)友人(ゆうじん)と(ばったり(かお)()わせた。

③このロボットの(のろのろ)した(うご)きが面白(おもしろ)い。

(あさ)()きて、パジャマ姿(すがた)のままソファーで(ごろごろ)していたら、(はは)(しか)られた。

☞ 정답 + 번역

①さっきに(ぼんやり)していて、電話(でんわ)する相手(あいて)をまちがえてしまった。

아까 멍해서 전화를 걸 상대를 착각해버렸다.

昨日(きのう)(えき)(むかし)友人(ゆうじん)と(ばったり(かお)()わせた。

어제 역에서 옛 친구와 우연히 마주쳤다.

③このロボットの(のろのろ)した(うご)きが面白(おもしろ)い。

이 로봇의 느릿느릿한 움직임이 재미있다.

(あさ)()きて、パジャマ姿(すがた)のままソファーで(ごろごろ)していたら、(はは)(しか)られた。

아침에 일어나 잠옷 차림으로 소파에서 뒹굴고 있었더니 엄마한테 혼났다.


3)

①お(てら)(なか)は( )していて、中庭(なかにわ)にある(いけ)(みず)(おと)しか()こえなかった。

②その(みせ)人気(にんき)料理(りょうり)(つく)(かた)()いたら、ウエイトレスが( )(おし)えてくれた。

③「田中(たなか)さんの結婚(けっこん)(はなし)()いた?」「ええ。山本(やまもと)さんから( )」

(げき)()わった(あと)全員(ぜんいん)舞台(ぶたい)(まえ)のほうに( )(なら)び、挨拶(あいさつ)をした。

a.ずらっと  b.しーんと  c.ちちっと  d.こっそり  e.せっせと
☞ 정답

①お(てら)(なか)は(しーんと)していて、中庭(なかにわ)にある(いけ)(みず)(おと)しか()こえなかった。

②その(みせ)人気(にんき)料理(りょうり)(つく)(かた)()いたら、ウエイトレスが(こっそり(おし)えてくれた。

③「田中(たなか)さんの結婚(けっこん)(はなし)()いた?」「ええ。山本(やまもと)さんから(ちちっと)」

(げき)()わった(あと)全員(ぜんいん)舞台(ぶたい)(まえ)のほうに(ずらっと(なら)び、挨拶(あいさつ)をした。

☞ 정답 + 번역

①お(てら)(なか)は(しーんと)していて、中庭(なかにわ)にある(いけ)(みず)(おと)しか()こえなかった。

절 안은 고요해서 중정에 있는 연못의 물소리만 들렸다.

②その(みせ)人気(にんき)料理(りょうり)(つく)(かた)()いたら、ウエイトレスが(こっそり(おし)えてくれた。

그 가게의 인기 요리 만드는 법을 물어보니 웨이트리스가 몰래 알려주었다.

③「田中(たなか)さんの結婚(けっこん)(はなし)()いた?」「ええ。山本(やまもと)さんから(ちちっと)」

「다나카 씨 결혼 얘기 들었어?」「응, 야마모토 씨한테서 들었어」

(げき)()わった(あと)全員(ぜんいん)舞台(ぶたい)(まえ)のほうに(ずらっと(なら)び、挨拶(あいさつ)をした。

공연이 끝난 뒤, 전원이 무대 앞쪽에 줄지어 서서 인사를 했다.