例文
①「昨日、林さんの彼女の写真をちちっと見せてもらった。きれいな人だったよ。
②しーんとした客席を前に話すのは、とても緊張します。
③「そこから赤いは見えませんか」「ああ、見えました。ぼんやりとですが」
④「来週はお父さんの誕生日だね」「うん。こっそりプレゼントを買おうよ」
⑤初めて新宿に来た時、駅で出口がわからなくて、うろうろしてしまいました。
☞ 번역
①「昨日、林さんの彼女の写真をちちっと見せてもらった。きれいな人だったよ。
「어제, 林さん의 여자친구 사진을 좀 보여줬어. 예쁜 사람이었어。」
②しーんとした客席を前に話すのは、とても緊張します。
고요한 객석을 앞에 두고 말하는 것은 매우 긴장됩니다。
③「そこから赤いは見えませんか」「ああ、見えました。ぼんやりとですが」
「거기서 빨간 건 안 보이나요」「아, 보였습니다. 희미하게요」
④「来週はお父さんの誕生日だね」「うん。こっそりプレゼントを買おうよ」
「다음 주는 아빠 생신이네」「응. 몰래 선물을 사자」
⑤初めて新宿に来た時、駅で出口がわからなくて、うろうろしてしまいました。
처음 신주쿠에 왔을 때, 역에서 출구를 몰라서 어쩔 줄 모르고 헤맸습니다。
ドリル
1)
①20年間、(a.せっせと b.のろのろ)働いて、家を買いました。
②開会のベルが鳴ると、会場は(a.ぼんやり b.しーんと)なった。
③店の前を(a.うろうろ b.ごろごろ)していたら、店の人が出てきた。
④兄はタバコをやめたと言っているが、(a.ばったり b.こっそり)吸っている。
⑤ホテルの駐車場には、高級車が(a.ずらっと b.ちらっと)並んでいた。
☞ 정답
①20年間、せっせと働いて、家を買いました。
②開会のベルが鳴ると、会場はしーんとなった。
③店の前をうろうろしていたら、店の人が出てきた。
④兄はタバコをやめたと言っているが、こっそり吸っている。
⑤ホテルの駐車場には、高級車がずらっと並んでいた。
☞ 정답 + 번역
①20年間、せっせと働いて、家を買いました。
20년 동안 부지런히 일해서 집을 샀다.
②開会のベルが鳴ると、会場はしーんとなった。
개회 종이 울리자 회장은 고요해졌다.
③店の前をうろうろしていたら、店の人が出てきた。
가게 앞을 서성이고 있는데 가게 사람이 나왔다.
④兄はタバコをやめたと言っているが、こっそり吸っている。
형은 담배를 끊었다고 말하지만 몰래 피우고 있다.
⑤ホテルの駐車場には、高級車がずらっと並んでいた。
호텔 주차장에는 고급차들이 쭉 늘어서 있었다.
2)
①さっきに( )していて、電話する相手をまちがえてしまった。
②昨日、駅で昔の友人と( )顔を合わせた。
③このロボットの( )した動きが面白い。
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで( )していたら、母の叱られた。
| a.ぼんやり b.うろうろ c.ごろごろ d.ばったり e.のろのろ |
☞ 정답
①さっきに(ぼんやり)していて、電話する相手をまちがえてしまった。
②昨日、駅で昔の友人と(ばったり)顔を合わせた。
③このロボットの(のろのろ)した動きが面白い。
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで(ごろごろ)していたら、母の叱られた。
☞ 정답 + 번역
①さっきに(ぼんやり)していて、電話する相手をまちがえてしまった。
아까 멍해서 전화를 걸 상대를 착각해버렸다.
②昨日、駅で昔の友人と(ばったり)顔を合わせた。
어제 역에서 옛 친구와 우연히 마주쳤다.
③このロボットの(のろのろ)した動きが面白い。
이 로봇의 느릿느릿한 움직임이 재미있다.
④朝起きて、パジャマ姿のままソファーで(ごろごろ)していたら、母の叱られた。
아침에 일어나 잠옷 차림으로 소파에서 뒹굴고 있었더니 엄마한테 혼났다.
3)
①お寺の中は( )していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが( )教えてくれた。
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから( )」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに( )並び、挨拶をした。
| a.ずらっと b.しーんと c.ちちっと d.こっそり e.せっせと |
☞ 정답
①お寺の中は(しーんと)していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが(こっそり)教えてくれた。
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから(ちちっと)」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに(ずらっと)並び、挨拶をした。
☞ 정답 + 번역
①お寺の中は(しーんと)していて、中庭にある池の水の音しか聞こえなかった。
절 안은 고요해서 중정에 있는 연못의 물소리만 들렸다.
②その店の人気料理の作り方を聞いたら、ウエイトレスが(こっそり)教えてくれた。
그 가게의 인기 요리 만드는 법을 물어보니 웨이트리스가 몰래 알려주었다.
③「田中さんの結婚の話、聞いた?」「ええ。山本さんから(ちちっと)」
「다나카 씨 결혼 얘기 들었어?」「응, 야마모토 씨한테서 들었어」
④劇が終わった後、全員が舞台の前のほうに(ずらっと)並び、挨拶をした。
공연이 끝난 뒤, 전원이 무대 앞쪽에 줄지어 서서 인사를 했다.