例文
①「どっちにする」「こっちのほうがいいんだけど、これだと、予算を少しオーバーするんだよね」
②新しいソフトの使い方、もうマスターしたから、何でも聞いて。
③この本、500ページもあるんだ。ずいぶんボリュームがあるね。
④仕事は忙しいし、上司には怒られるし。毎日ストレスがたまるよ。
⑤9月の連休にどこに行くか、今、友達とプランを立てているところです。
☞ Translation
①「どっちにする」「こっちのほうがいいんだけど、これだと、予算を少しオーバーするんだよね」
"Which one should we choose?" "I prefer this one, but it would put us a little over budget."
②新しいソフトの使い方、もうマスターしたから、何でも聞いて。
I've already mastered how to use the new software, so ask me anything.
③この本、500ページもあるんだ。ずいぶんボリュームがあるね。
This book is 500 pages long. That's quite substantial.
④仕事は忙しいし、上司には怒られるし。毎日ストレスがたまるよ。
Work is busy and my boss keeps scolding me. I get stressed every day.
⑤9月の連休にどこに行くか、今、友達とプランを立てているところです。
Right now I'm planning with friends where to go for the September long weekend.
ドリル
1)
①このスポンジは大きいですが、好きな大きさに(a.カバー b.カット)してつかるんです。
②3000円のコースを頼んだら、デザートを(a.サービス b.コメント)してくれた。
③この商品は、100万故売れたわが社の一番の(a.ヒット b.ガイド)商品です。
④「(a.コンパクトな b.カジュアルな)服装でどうぞ」だって。じゃ、スーツはやめよう。
⑤私の就職が決まった時、母は泣いて喜んだんです。ほんと、(a.ハード b.オーバー)なんですよ。
☞ Answers
①このスポンジは大きいですが、好きな大きさにカットしてつかるんです。
②3000円のコースを頼んだら、デザートをサービスしてくれた。
③この商品は、100万故売れたわが社の一番のヒット商品です。
④「カジュアルな服装でどうぞ」だって。じゃ、スーツはやめよう。
⑤私の就職が決まった時、母は泣いて喜んだんです。ほんと、オーバーなんですよ。
☞ Answers & Translation
①このスポンジは大きいですが、好きな大きさにカットしてつかるんです。
This sponge is large, but you can cut it to your preferred size.
②3000円のコースを頼んだら、デザートをサービスしてくれた。
When I ordered the 3,000-yen course, they gave me dessert for free.
③この商品は、100万故売れたわが社の一番のヒット商品です。
This product is our company's biggest hit, having sold one million units.
④「カジュアルな服装でどうぞ」だって。じゃ、スーツはやめよう。
"They said, 'Casual attire is fine.'" So I'll skip wearing a suit.
⑤私の就職が決まった時、母は泣いて喜んだんです。ほんと、オーバーなんですよ。
When I got the job, my mother cried with joy. She was really over the top.
2)
①「きれいな着物!買ったの?」「ううん。買うと高いから、( )したんだ」
②「1,2。。。全部で10個だね」「ごめん、この2個も( )してくれる?」
③この曲は、桜の花を( )して作ったものです。
④私が一番( )するのは、自分の部屋で大好きな曲を聴いているときです。
| a.リラックス b.レンタル c.プラス d.イメージ e.レッスン |
☞ Answers
①「きれいな着物!買ったの?」「ううん。買うと高いから、(レンタル)したんだ」
②「1,2。。。全部で10個だね」「ごめん、この2個も(プラス)してくれる?」
③この曲は、桜の花を(イメージ)して作ったものです。
④私が一番(リラックス)するのは、自分の部屋で大好きな曲を聴いているときです。
☞ Answers & Translation
①「きれいな着物!買ったの?」「ううん。買うと高いから、(レンタル)したんだ」
"That's a beautiful kimono! Did you buy it?" "No. Buying one is expensive, so I rented it."
②「1,2。。。全部で10個だね」「ごめん、この2個も(プラス)してくれる?」
"1, 2... That makes 10 in total." "Sorry, could you add these two as well?"
③この曲は、桜の花を(イメージ)して作ったものです。
This song was composed with cherry blossoms in mind.
④私が一番(リラックス)するのは、自分の部屋で大好きな曲を聴いているときです。
I relax most when I'm in my room listening to my favorite music.
3)
①今回は失敗したけど、また次の( )があるよ。頑張ろう。
②テレビの( )が大きい。ちょっと小さくしてくれる?
③日本に来たばかりのころは、いくつ位の簡単な日本語に英語を加えて、何とか( )をとっていた。
④いすの並べ方が気になるなあ。そっちに2個で、こっちに6個だと、( )が悪いよ。
| a.バランス b.クレーム c.コミュニケーション d.ボリューム e.チャンス |
☞ Answers
①今回は失敗したけど、また次の(チャンス)があるよ。頑張ろう。
②テレビの(ボリューム)が大きい。ちょっと小さくしてくれる?
③日本に来たばかりのころは、いくつ位の簡単な日本語に英語を加えて、何とか(コミュニケーション)をとっていた。
④いすの並べ方が気になるなあ。そっちに2個で、こっちに6個だと、(バランス)が悪いよ。
☞ Answers & Translation
①今回は失敗したけど、また次の(チャンス)があるよ。頑張ろう。
We failed this time, but there will be another chance. Let's try our best.
②テレビの(ボリューム)が大きい。ちょっと小さくしてくれる?
The TV volume is loud. Could you turn it down a bit?
③日本に来たばかりのころは、いくつ位の簡単な日本語に英語を加えて、何とか(コミュニケーション)をとっていた。
When I first arrived in Japan, I managed to get by by combining a few simple Japanese phrases with English.
④いすの並べ方が気になるなあ。そっちに2個で、こっちに6個だと、(バランス)が悪いよ。
The chair arrangement bothers me. With two over there and six over here, it looks unbalanced.