例文
①「どっちにする」「こっちのほうがいいんだけど、これだと、予算を少しオーバーするんだよね」
②新しいソフトの使い方、もうマスターしたから、何でも聞いて。
③この本、500ページもあるんだ。ずいぶんボリュームがあるね。
④仕事は忙しいし、上司には怒られるし。毎日ストレスがたまるよ。
⑤9月の連休にどこに行くか、今、友達とプランを立てているところです。
☞ Terjemahan
①「どっちにする」「こっちのほうがいいんだけど、これだと、予算を少しオーバーするんだよね」
「Ambil yang mana?」「Yang ini lebih baik sih, tapi kalau pakai ini, sedikit melebihi anggaran, ya」
②新しいソフトの使い方、もうマスターしたから、何でも聞いて。
Saya sudah menguasai cara menggunakan perangkat lunak baru itu, jadi tanya saja apa pun.
③この本、500ページもあるんだ。ずいぶんボリュームがあるね。
Buku ini sampai 500 halaman. Lumayan tebal, ya.
④仕事は忙しいし、上司には怒られるし。毎日ストレスがたまるよ。
Pekerjaan sibuk, dan dimarahi atasan pula. Setiap hari stres menumpuk.
⑤9月の連休にどこに行くか、今、友達とプランを立てているところです。
Sekarang saya sedang merencanakan bersama teman-teman mau ke mana saat libur panjang bulan September.
ドリル
1)
①このスポンジは大きいですが、好きな大きさに(a.カバー b.カット)してつかるんです。
②3000円のコースを頼んだら、デザートを(a.サービス b.コメント)してくれた。
③この商品は、100万故売れたわが社の一番の(a.ヒット b.ガイド)商品です。
④「(a.コンパクトな b.カジュアルな)服装でどうぞ」だって。じゃ、スーツはやめよう。
⑤私の就職が決まった時、母は泣いて喜んだんです。ほんと、(a.ハード b.オーバー)なんですよ。
☞ Kunci jawaban
①このスポンジは大きいですが、好きな大きさにカットしてつかるんです。
②3000円のコースを頼んだら、デザートをサービスしてくれた。
③この商品は、100万故売れたわが社の一番のヒット商品です。
④「カジュアルな服装でどうぞ」だって。じゃ、スーツはやめよう。
⑤私の就職が決まった時、母は泣いて喜んだんです。ほんと、オーバーなんですよ。
☞ Kunci jawaban + Terjemahan
①このスポンジは大きいですが、好きな大きさにカットしてつかるんです。
Spons ini besar, tapi bisa dipotong sesuai ukuran yang diinginkan.
②3000円のコースを頼んだら、デザートをサービスしてくれた。
Saat memesan paket 3000 yen, mereka memberi makanan penutup gratis.
③この商品は、100万故売れたわが社の一番のヒット商品です。
Produk ini adalah produk hit terlaris perusahaan kami yang telah terjual 1 juta unit.
④「カジュアルな服装でどうぞ」だって。じゃ、スーツはやめよう。
Katanya, "Silakan berpakaian kasual." Kalau begitu, jangan pakai jas.
⑤私の就職が決まった時、母は泣いて喜んだんです。ほんと、オーバーなんですよ。
Ketika saya mendapatkan pekerjaan, ibu saya sampai menangis karena bahagia. Benar-benar berlebihan.
2)
①「きれいな着物!買ったの?」「ううん。買うと高いから、( )したんだ」
②「1,2。。。全部で10個だね」「ごめん、この2個も( )してくれる?」
③この曲は、桜の花を( )して作ったものです。
④私が一番( )するのは、自分の部屋で大好きな曲を聴いているときです。
| a.リラックス b.レンタル c.プラス d.イメージ e.レッスン |
☞ Kunci jawaban
①「きれいな着物!買ったの?」「ううん。買うと高いから、(レンタル)したんだ」
②「1,2。。。全部で10個だね」「ごめん、この2個も(プラス)してくれる?」
③この曲は、桜の花を(イメージ)して作ったものです。
④私が一番(リラックス)するのは、自分の部屋で大好きな曲を聴いているときです。
☞ Kunci jawaban + Terjemahan
①「きれいな着物!買ったの?」「ううん。買うと高いから、(レンタル)したんだ」
「Kimononya cantik! Beli?」「Enggak. Karena kalau beli mahal, jadi aku menyewanya.」
②「1,2。。。全部で10個だね」「ごめん、この2個も(プラス)してくれる?」
「1, 2... Jadi total 10 buah ya」「Maaf, boleh tambahkan 2 buah ini juga?」
③この曲は、桜の花を(イメージ)して作ったものです。
Lagu ini dibuat dengan membayangkan bunga sakura.
④私が一番(リラックス)するのは、自分の部屋で大好きな曲を聴いているときです。
Saya paling rileks ketika mendengarkan lagu favorit di kamar sendiri.
3)
①今回は失敗したけど、また次の( )があるよ。頑張ろう。
②テレビの( )が大きい。ちょっと小さくしてくれる?
③日本に来たばかりのころは、いくつ位の簡単な日本語に英語を加えて、何とか( )をとっていた。
④いすの並べ方が気になるなあ。そっちに2個で、こっちに6個だと、( )が悪いよ。
| a.バランス b.クレーム c.コミュニケーション d.ボリューム e.チャンス |
☞ Kunci jawaban
①今回は失敗したけど、また次の(チャンス)があるよ。頑張ろう。
②テレビの(ボリューム)が大きい。ちょっと小さくしてくれる?
③日本に来たばかりのころは、いくつ位の簡単な日本語に英語を加えて、何とか(コミュニケーション)をとっていた。
④いすの並べ方が気になるなあ。そっちに2個で、こっちに6個だと、(バランス)が悪いよ。
☞ Kunci jawaban + Terjemahan
①今回は失敗したけど、また次の(チャンス)があるよ。頑張ろう。
Kali ini gagal, tapi masih ada kesempatan lain. Ayo semangat.
②テレビの(ボリューム)が大きい。ちょっと小さくしてくれる?
Volume TV-nya keras. Bisa kecilkan sedikit?
③日本に来たばかりのころは、いくつ位の簡単な日本語に英語を加えて、何とか(コミュニケーション)をとっていた。
Waktu baru datang ke Jepang, saya berkomunikasi seadanya dengan beberapa kalimat Jepang sederhana yang dicampur bahasa Inggris.
④いすの並べ方が気になるなあ。そっちに2個で、こっちに6個だと、(バランス)が悪いよ。
Susunan kursinya agak mengganggu. Kalau di sana 2 dan di sini 6, rasanya tidak seimbang.