例文
①外国語やスポーツなど、何か新しいことに挑戦してみたいと思う。
②どんな意見でもいいので、皆さん自由に発言してください。
③田中さんと山田さんも行くそうなので、参加者リストに追加しておいてください
④小説やエッセイなど、ジャンル別に分類して本棚に並べてあります。
⑤田中さんは、会社が倒産してしまったので、新しい仕事を探さなければならないそうです。
☞ Translation
①外国語やスポーツなど、何か新しいことに挑戦してみたいと思う。
I want to try something new, like learning a foreign language or taking up a sport.
②どんな意見でもいいので、皆さん自由に発言してください。
Any opinion is fine, so please feel free to speak up.
③田中さんと山田さんも行くそうなので、参加者リストに追加しておいてください
I heard Tanaka and Yamada are going too, so please add them to the participant list.
④小説やエッセイなど、ジャンル別に分類して本棚に並べてあります。
The books are arranged on the bookshelf by genre, such as novels and essays.
⑤田中さんは、会社が倒産してしまったので、新しい仕事を探さなければならないそうです。
I heard Tanaka's company went bankrupt, so he has to look for a new job.
ドリル
1)
①デジカメで撮った写真は、まとめてDVDに(a.保護する b.保存する)ようにしている。
②パスポートを(a.発見する b.発行する)には、役所にいかなければなりません。
③今年は、、若い女性の間で短いスパートが(a.流行して b.販売して)いるようです。
④その新しい技術には、世界中が(a.注目して b.特定して)います。
⑤1枚目と2枚目で文字の大きさが違うよ。1枚目のほうに(a.変化して b.統一して)。
☞ Answers
①デジカメで撮った写真は、まとめてDVDに保存するようにしている。
②パスポートを発行するには、役所にいかなければなりません。
③今年は、、若い女性の間で短いスパートが流行しているようです。
④その新しい技術には、世界中が注目しています。
⑤1枚目と2枚目で文字の大きさが違うよ。1枚目のほうに統一して。
☞ Answers & Translation
①デジカメで撮った写真は、まとめてDVDに保存するようにしている。
I usually save photos taken with my digital camera onto a DVD.
②パスポートを発行するには、役所にいかなければなりません。
You have to go to the municipal office to get a passport issued.
③今年は、、若い女性の間で短いスパートが流行しているようです。
This year, short skirts seem to be in fashion among young women.
④その新しい技術には、世界中が注目しています。
The world is paying attention to that new technology.
⑤1枚目と2枚目で文字の大きさが違うよ。1枚目のほうに統一して。
The text size is different between the first and second pages. Make them the same as the first page.
2)
①どうして壊れたのかは、時計を( )中を見てみないとわかりません。
②もっと田舎の町と思っていたけど、思ったより( )いて驚いた。
③雷が鳴ると同時に( )、部屋が真っ暗になってしまった。
④林さんは、行っていることとやっていることが( )いるので、信じられない。
| a.発売して b.分解して c.発展して d.矛盾して e.停電して |
☞ Answers
①どうして壊れたのかは、時計を(分解して)中を見てみないとわかりません。
②もっと田舎の町と思っていたけど、思ったより(発展して)いて驚いた。
③雷が鳴ると同時に(停電して)、部屋が真っ暗になってしまった。
④林さんは、行っていることとやっていることが(矛盾して)いるので、信じられない。
☞ Answers & Translation
①どうして壊れたのかは、時計を(分解して)中を見てみないとわかりません。
We won't know why it broke until we take the clock apart and look inside.
②もっと田舎の町と思っていたけど、思ったより(発展して)いて驚いた。
I thought it would be a small country town, but I was surprised at how developed it was.
③雷が鳴ると同時に(停電して)、部屋が真っ暗になってしまった。
The power went out as the thunder struck, leaving the room completely dark.
④林さんは、行っていることとやっていることが(矛盾して)いるので、信じられない。
Mr. Hayashi's words and actions contradict each other, so I can't trust him.
3)
①すみません、明日の予約の時間を( )ことはできますか。
②日によって違いますが、( )と、一日6時間くらいは寝ています。
③事故を( )ために、自動で鍵がかかるようになっています。
④おいしさは私が( )から、一度その店に行ってみてよ。
| a.平均する b.防止する c.編集する d.保証する e.変更する |
☞ Answers
①すみません、明日の予約の時間を(変更する)ことはできますか。
②日によって違いますが、(平均する)と、一日6時間くらいは寝ています。
③事故を(防止する)ために、自動で鍵がかかるようになっています。
④おいしさは私が(保証する)から、一度その店に行ってみてよ。
☞ Answers & Translation
①すみません、明日の予約の時間を(変更する)ことはできますか。
Excuse me, could I change the time of my reservation for tomorrow?
②日によって違いますが、(平均する)と、一日6時間くらいは寝ています。
It depends on the day, but on average I get about six hours of sleep a day.
③事故を(防止する)ために、自動で鍵がかかるようになっています。
It automatically locks to prevent accidents.
④おいしさは私が(保証する)から、一度その店に行ってみてよ。
I guarantee it's delicious, so you should try that place sometime.