
1 ア
2 イ
3 ウ
4 エ
夫婦が話しています。男の人は、どのルートを歩きますか。
Ⓜ:ちょっとさくら公園までウォーキングしてくるよ。すごく健康にいいらしいからね。タバコもやめたし、これからはヘルシーな生活を心がける。
Ⓕ:それはいいこころがけ。ぜひ続けて。じゃあ、悪いんだけど、ついでにこの手紙、出してくれる?
Ⓜ:ああ、いいよ。
Ⓕ:あ、それと、帰りにビタミン剤を買ってきてくれない?もうなくなっちゃって。ああ、あと、薬局のとなりがスーパーだから、缶ビールとタマネギもお願いしていいかなあ?
Ⓜ:そんなー、重いよ。
Ⓕ:じゃあ、タマネギだけでいいや。今夜はビールないけど、がまんして。
Ⓜ:えー?じゃあ、ビールだけ買ってくるよ。
Ⓕ:今夜はカレーだから、タマネギがないと困るのよ。
Ⓜ:これじゃ、ウォーキングじゃなくて、買い物に行かされるみたいだなあ・・・・・・。
男の人は、どのルートを歩きますか。
【正解】3
夫婦が話しています。男の人は、どのルートを歩きますか。
A married couple is talking. Which route will the man walk?
Ⓜ:ちょっとさくら公園までウォーキングしてくるよ。すごく健康にいいらしいからね。タバコもやめたし、これからはヘルシーな生活を心がける。
I'm going to do a walk over to Sakura Park. I hear it's very good for your health. I quit smoking, so from now on I'll try to live a healthier life.
Ⓕ:それはいいこころがけ。ぜひ続けて。じゃあ、悪いんだけど、ついでにこの手紙、出してくれる?
That's a good attitude. Keep it up. By the way, sorry to ask, but could you mail this letter while you're out?
Ⓜ:ああ、いいよ。
Sure.
Ⓕ:あ、それと、帰りにビタミン剤を買ってきてくれない?もうなくなっちゃって。ああ、あと、薬局のとなりがスーパーだから、缶ビールとタマネギもお願いしていいかなあ?
Oh, and could you buy some vitamins on the way back? We're out. Also, the supermarket is next to the pharmacy, so could you pick up a can of beer and an onion too?
Ⓜ:そんなー、重いよ。
Aw, that's heavy.
Ⓕ:じゃあ、タマネギだけでいいや。今夜はビールないけど、がまんして。
Then just get the onion. We'll go without beer tonight, so please bear with it.
Ⓜ:えー?じゃあ、ビールだけ買ってくるよ。
What? Then I'll just buy the beer.
Ⓕ:今夜はカレーだから、タマネギがないと困るのよ。
We're having curry tonight, so we'd be in trouble without onions.
Ⓜ:これじゃ、ウォーキングじゃなくて、買い物に行かされるみたいだなあ・・・・・・。
At this rate, it feels less like a walk and more like I'm being sent to do the shopping...
男の人は、どのルートを歩きますか。
Which route will the man take?
【正解】3
Correct answer: 3