1 あまり楽しいと思えないから
2 練習がつらいから
3 上下関係が厳しいから
4 周りの人がすぐけんかをするから
大学で、男の学生と女の学生が話しています。女の学生は、どうしてサークルをやめようと思っていますか。
Ⓜ:相談って何?
Ⓕ:うん・・・・・・私、サークルをやめようかと思って。
Ⓜ:演劇のサークルだっけ?
Ⓕ:うん。軽い気持ちで入ったんだけど、先輩たちを見てると、いつもすごく真剣で・・・・・・。練習でも、居酒屋で議論とかしてても、つねに熱いのよ。ちょっとついていけなくって。
Ⓜ:ふーん、そういう雰囲気なんだ。じゃ、あんまり楽しめない感じ?
Ⓕ:そうね。ちょっと疲れちゃうかな。
Ⓜ:上下関係とかも厳しいの?
Ⓕ:ううん。それはない。たぶん、ほかのサークルと変わんないと思う。
Ⓜ:でも、もっと自分に合ったサークルがあるんじゃないかなあ。まだ、1年生だし、いろいろ探してみたら?
Ⓕ:そうだよね。やっぱり旅行サークルとかのほうがいいのかも。
女の学生は、どうしてサークルをやめようと思っていますか。
【正解】1
大学で、男の学生と女の学生が話しています。女の学生は、どうしてサークルをやめようと思っていますか。
At university, a male student and a female student are talking. Why is the female student thinking of quitting the club?
Ⓜ:相談って何?
What did you want to talk about?
Ⓕ:うん・・・・・・私、サークルをやめようかと思って。
Well... I'm thinking about quitting my club.
Ⓜ:演劇のサークルだっけ?
Isn't it the drama club?
Ⓕ:うん。軽い気持ちで入ったんだけど、先輩たちを見てると、いつもすごく真剣で・・・・・・。練習でも、居酒屋で議論とかしてても、つねに熱いのよ。ちょっとついていけなくって。
Yeah. I joined on a whim, but when I watch the seniors, they're always so serious... Whether at practice or arguing at the izakaya, they're always so passionate. I can't really keep up.
Ⓜ:ふーん、そういう雰囲気なんだ。じゃ、あんまり楽しめない感じ?
Hmm, so that's the kind of atmosphere. So you don't really enjoy it much?
Ⓕ:そうね。ちょっと疲れちゃうかな。
Yeah. It kind of wears me out.
Ⓜ:上下関係とかも厳しいの?
Is there a strict hierarchy too?
Ⓕ:ううん。それはない。たぶん、ほかのサークルと変わんないと思う。
No. That's not it. I think it's probably no different from other clubs.
Ⓜ:でも、もっと自分に合ったサークルがあるんじゃないかなあ。まだ、1年生だし、いろいろ探してみたら?
But there might be a club that suits you better. You're still a first-year; why not look around?
Ⓕ:そうだよね。やっぱり旅行サークルとかのほうがいいのかも。
Yeah, you're right. Maybe a travel club would be better.
女の学生は、どうしてサークルをやめようと思っていますか。
Why is the female student thinking of quitting the club?
【正解】1
Correct answer: 1